3 João 1

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Juánhøch nxøhaty. Mäguꞌughajpä Gayo, míic̈hhøch hädaa nocy nyajnäjaayøøby. Tøyhájthøch miic̈h ndsocy nbaꞌhäyoy.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ween miic̈hä Dios hoyhajt weenhajt xmioꞌoy. Nnajuǿøbiøch jaduhṉ coo miic̈h hoy mwädity.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Tøøc̈hä hermanohajxy hoy näjeꞌe xyhawaaṉä coo miic̈hä Diosmädiaꞌagy hamuumduꞌjoot mbanøcxy. Páadyhøch jootcujc nnijiäwøꞌøyii.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Cooc̈h nmädoyhaty cooc̈h njamiøødä Diosmädiaꞌagy hajxy hamuumduꞌjoot pianøcxy, jaanc̈h tehm̱ xiooṉdáacpøch jaduhṉ.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Hoy miic̈hä Diosmädiaꞌagy mgudiuṉ̃ coo jaꞌa hermanohajxy mbuhbety, jaꞌa hajxy jäguem̱gajpt‑tsohm̱bä.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Tøø hajxy ñägapxy maa jaꞌa tsajtøjcän coo miic̈h hajxy mjaanc̈h tehm̱ chocy mjaanc̈h tehm̱ piaꞌhäyoy. Y coo hajxy hänajty jiaac tuꞌubøgaaṉnä, mmóꞌowäp hajxy tijaty hajxy hänajty yajmaajiajpy.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Hix̱, jaꞌa Jesucristocøxpä hajxy wiädity. Jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy yajwaꞌxyp. Y cab hajxy tii miäyujwaꞌañ jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy caꞌa panøcxpä.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Paady jaduhṉ yhahixøꞌøy coo jaꞌa hermano hajxy nbuhbéjtämät; jaduhṉ hajxy hoy nmøødtúuṉämät maa jaꞌa Diostuuṉg jaduhṉ myiṉ̃än.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Tøøc̈hä hermano nocy hajxy tuꞌug nja yajnäjaayøꞌøy, pero cábøc̈hä Diótrefes nmädiaꞌagy xquiudiunaaṉä, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa yhamdsoo mädiaꞌagy jaduhṉ yajtunaꞌañ maa jaꞌa hermanohajxiän.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Haxøøgjátyhøch nax̱y xñänøm̱y. Y maas haxøøg jaduhṉ jiatcøꞌøy coo jaꞌa hermano cuhdujt hajxy quiaꞌa moꞌoy coo hajxy jiøjpøgǿꞌøwät jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy yajwaꞌxpä. Y coo pøṉ hänajty jiøjpøgøꞌøwaꞌañ, mänitä Diótrefes miänaꞌañ coo yajpädsǿøm̱änät maa jaꞌa tsajtøjcän. Cooc̈h jim̱ nnǿcxät maa mijtsän, mänítøch ngøx̱y nägápxät nebiaty jiatcøꞌøy.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Miic̈h mäguꞌughajpä, cab jaduhṉ mänaa mbajatcǿꞌøwät. Pøṉ jaduhṉ jatcøøby, cabä Diosmädiaꞌagy miäbøcy. Pero pøṉ hoy wädijp homiänaajä, miäbøjpiä Diosmädiaꞌagy jeꞌe. Jaduhṉ miic̈h mbahíxät.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Pero jaꞌa Demetrio, cab jaduhṉ jiatcøꞌøy nebiä Diótrefes jiatcøꞌøyän. Tøyhajtä Demetrio jaꞌa Diosmädiaꞌagy pianøcxy hamuumduꞌjoot. Cumáayyäp jaduhṉ nägøx̱iä, y ngumáabiøch høøc̈hpä. Mnajuøøby miic̈h jaduhṉ cooc̈hä tøyhajt nmøødä.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Madiúꞌujøch miic̈h nja hawaaṉáaṉäm. Pero cábøch njaayaaṉnä.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Chójpiøch njoot jaduhṉ cooc̈h jim̱ nnǿcxät maa miic̈hän. Mänit haawhaam nmädiáacämät.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Ween miic̈h jootcujc mmähmøꞌøy. Xyajpooꞌxp miic̈h jaꞌa mmäguꞌughajpähajxy yaabä. Tuṉä mayhajt, yajpóoꞌxäc højts nmäguꞌughajpähajxy jim̱bä nägøx̱iä.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.