2 Coríntios 6
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVT
1 Tøø jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy mmäbøcy, paadiä Dios jaꞌa hoyhajt jaꞌa weenhajt hajxy tøø xmioꞌoy. Højts mijts nmänuuꞌxtaacypy coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy hoy mgudiúnät. Paady mijts jaduhṉ nmänuuꞌxtaꞌagy, coo højts jaꞌa Dios nmøødtuṉ̃.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Hix̱, jaduhṉ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa jaꞌa Diosmädiaꞌaguiän:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Maa højts jaꞌa Diostuuṉg nduṉ̃än, hoy højts njäyaꞌayhaty. Hix̱, cab højts ndsocy coo højts pøṉ xñähwaam̱bédät.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Hoy højts jaꞌa Diostuuṉg njaanc̈h tuṉ̃. Nmeeꞌxtujpy højts hoy tyiijä, hoy ñejpiä højts nja jaty nja habety. Hanax̱iä højts tøø ndsaac̈hpøcy. Tøø højts häyohn mayhooc nmänax̱y nyajnax̱y.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Tøø højts mayhooc nyajwobhoꞌogy. Tøø højts mayhooc nyajtsum̱y. Tøø højts jaꞌa cuꞌug mayhooc xñäbädøꞌøgy. Tøø højts mayhooc nhanuuꞌxøꞌøy jaꞌa Diosmädiaꞌagyquiøxpä. Tøø højts jamiaꞌay nhity mayhooc jaꞌa Diosmädiaꞌagyquiøxpä. Tøø højts mayhooc jaguiay jayhuꞌugy nhijpä.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Coo højts jaꞌa Diostuuṉg nduṉ̃, cab højts haxøøgwiinmahñdy nnäꞌägä møødä. Nwiinjuøøby højts jaꞌa Diosmädiaꞌagy. Meeꞌxxieemy højts nhity, cab højts tii nmøjpädaꞌagy. Hojioot højts nmøød. Hix̱, jaꞌa Dioshespíritu højts nmøød. Hamuumduꞌjoot højts jäyaꞌay jaduhṉ ndsocy nbaꞌhäyoy.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Nyajwaꞌxyp højts jaꞌa tøyhajt. Jaꞌa Diosmäjaa højts nmøød. Jaanc̈h tehm̱ yhoy højts njäyaꞌayhaty nebiä Dios choquiän. Jaduhṉ højts jaꞌa haxøøgpä ngaꞌa yajmäjädaꞌagy.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Näjeꞌeyyä højts jäyaꞌay jaduhṉ xwyiingudsähgøꞌøy. Näjeꞌe højts xquiaꞌa tsocy xquiaꞌa meeꞌxy. Näjeꞌe højts xquiumay, näjeꞌe højts xñähojy. Tømiädiaacp højts, hoy højts jäyaꞌay näjeꞌe xjia nänøm̱y cooc tyijy højts nhøhṉdaꞌagy.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Hoy højts jaꞌa tsaanguꞌug xjia hix̱yhaty, cab højts hänaꞌc näjeꞌe xmiämøj xmiämayøꞌøy. Mäjahñdiuum højts njaanc̈h tehm̱ wiädity, høxtä xyaghoꞌogaam̱b højts jäyaꞌay. Pero jaꞌa Dios højts jaduhṉ xcwieendhajp. Tøø højts jaꞌa Dios xyajcumädoy, pero cabä Dios jaduhṉ miänaꞌañ coo højts nhóꞌogät.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Jootcujc højts nnäꞌägä hity homiänaajä, hoy højts wiingumänaajaty nja mänax̱y nja yajnax̱y. Hoy højts nja häyoy, nyajnähixøøby højts jaꞌa jäyaꞌay jaꞌa Diosmädiaꞌagy nämay, jaduhṉä hoyhajt jaꞌa weenhajt hajxy piáadät. Hoy højts tii ngaꞌa ja møødä, Dios højts xmiooby tijaty højts nyajmaajiajpy.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Mäguꞌughajpädøjc, jaꞌa mijts jim̱ hijpä Corintos, mijts jaduhṉ nmägapxyp. Tøø mijts ngøx̱y hawáaṉäm nebiaty højts jaꞌa mädiaꞌagy nmøødä. Njaanc̈h tehm̱ chojpy højts mijts jaduhṉ.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Nja wiꞌi miøødnijiootpaadáaṉäp højts mijts. Cab højts nnajuøꞌøy pø jaduhṉ mijts xjiäwøøbiä.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Tuṉä mayhajt hajxy, tsøc hajxy nijiootpáatäm. Jaduhṉ mijts nmägapxy nebiä huungän.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Cab hajxy mmøødwädijmúgät pøṉ jaꞌa Diosmädiaꞌagy caꞌa mäbøjp, coo hajxy jaduhṉ mnäꞌä pahíjxpät neby hajxy yhaxøøgwäditiän. Hix̱, pønjaty jaꞌa Diosmädiaꞌagy mäbøjp, hoy hajxy quiudiuṉ̃. Hawaꞌadstuum hajxy jeꞌe. Pero pønjaty caꞌa mäbøjp, cab hajxy quiudiuṉ̃. Wiing jaꞌa wyiinmahñdyhajxy. Haxøøgtuum hajxy jeꞌebä.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Hix̱, cabä Jesucristo tuꞌugmädiaꞌagy yhity møødä møjcuꞌugong. Jaanä jäduhṉduhm̱bä, pøṉ jaꞌa Diosmädiaꞌagy mäbøjp, cab hajxy tuꞌugmädiaꞌagy yhijpä møød jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy caꞌa mäbøjpä.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Cabä cuhdujt jaduhṉ myiṉ̃ coo hänaꞌc quepychech naax̱poch hajxy wyiingudsähgǿꞌøwät maa jaꞌa Diostøjcän. Cabä quepychech naax̱poch jiujyquiä. Jaꞌa Diósäts mäbøcy jujcy. Y coo jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcäm, jaduhṉ mäwiin hajxy nmäbáatäm nebiä Diostøjcän, jeꞌeguiøxpä coo jaꞌa Dioshespíritu hajxy nmøødhájtäm. Jaduhṉä Dios jecy miänaañ:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Jaduhṉä Dios jecy miänaam̱bä:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 XTieedyhadáam̱bøch mijts hänajtiän. Nnøøxhadáam̱biøch nmajc‑hadáam̱biøch mijts hänajtiän,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.