1 Timóteo 3
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NTLH
1 Hahixøøby jaduhṉ coo jaꞌa mjoot hajxy mbädáꞌagät coo hajxy mdúnät wiindsǿṉ maa jaꞌa mäbøjpädøjc‑hajxiän. Hodiuuṉg jaduhṉ. Tehm̱ tiøyhajt jaduhṉ.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Pøṉ jaduhṉ tuum̱b wiindsǿṉ maa jaꞌa Diostøjcän, tsipcøxpä howyiinmahñdy miøødhádät. Jagooyyä toꞌoxiøjc tuꞌug yaghídät, caꞌa mietsc caꞌa tiägøøgä. Cabä vino comjaty yhúꞌugät. Cabä haxøøgwiinmahñdy miøødhádät. Hoy wiädítät. Coo pøṉ miédsät tøghayohbiä maa jaꞌa tiøjcän, piuꞌumióꞌowäp quioñdymóꞌowäp jaduhṉ. Jiádäp yajnähixøꞌøw jaduhṉ.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Cab yhuꞌug cab jiǿøꞌxät. Cab chiptúnät. Meeꞌxxieemy jaduhṉ quiapx miädiáꞌagät. Cab tii yajtsiptáꞌagät. Cabä xädøꞌøñ yhadsógät.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Pøṉ jaduhṉ tuum̱b wiindsǿṉ maa jaꞌa Diostøjcän, tsipcøxpä yhuungä tioꞌoxy hoy miägapx yhanéꞌemät, weenä yhuunghajxy miädiaꞌagymiäbøcy, ween wyiingudsähgøꞌøyii jaꞌa yhuung.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Hix̱, pøṉä yhamdsoo huungä yhamdsoo toꞌoxy hoy caꞌa haneꞌemaam̱b, cab hoy miähaneꞌemaꞌañ maa jaꞌa Diostøjcän.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Cab jaduhṉ yhahixøꞌøy coo jaꞌa naam̱dägøꞌøbä tiúnät wiindsǿṉ maa jaꞌa Diostøjcän, coo jaduhṉ ñäꞌä niguiumayǿøjät. Wehṉdä jaduhṉ quiumädów̱ät nebiä møjcuꞌugong quiumädooyyän.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Pøṉ jaduhṉ tuum̱b wiindsǿṉ maa jaꞌa Diostøjcän, tsipcøxp jaduhṉ hoy wiädítät maa jäyaꞌayhagujcän, jaꞌa hajxy caꞌa Diosmädiaꞌagymiäbøjpä. Jaduhṉ quiaꞌa nähojǿøjät, jaduhṉ quiaꞌa yajtuꞌudägoyyǿøjät jaꞌa møjcuꞌugong.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Jaanä jaduhṉduhm̱bä, jaꞌa yaꞌadiøjc‑hajxy jim̱ mäbuhbejpä maa jaꞌa Diostøjcän, tsipcøxp hajxy hoy jiäyaꞌayhádät. Cab hajxy ñäꞌä metscapx ñäꞌä tägøøgcápxät. Cab hajxy yhuꞌug cab hajxy jiǿøꞌxät. Cabä jäyaꞌaxiädøꞌøñ hajxy yhadsógät.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Tsipcøxpä tøyhajt hajxy miäbǿgät jaꞌa Jesucristocøxpä, jaꞌa hijty cuyuꞌuc̈hpä. Howyiinmahñdymøød hajxy jaduhṉ miäbǿgät.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Pønjatiä jioot tsojp coo hajxy miäbuhbédät maa jaꞌa Diostøjcän, cab hajxy mdsoj pädáꞌagät. Ween hajxy jayøjp mhuuc hijxmach pø hoy hajxy hänajty tiunaꞌañ. Coo hajxy hänajty tøø mhijxmach coo howyiinmahñdy hajxy jiaanc̈h møødä, mänit hajxy mbädáꞌagät coo hajxy jaduhṉ miäbuhbédät.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Jaanä jaduhṉä toꞌoxiøjc‑hajxypä, jaꞌa hajxy jim̱ mäbuhbejpä maa jaꞌa tsajtøjcän. tsipcøxp hajxy hoy jiäyaꞌayhájpät. Cab hajxy pøṉ ñähøønǿꞌøwät. Cab hajxy yhuꞌug cab hajxy jiǿøꞌxät. Hamuumduꞌjootä hoybä weenbä hajxy quiudiúnät cøx̱iä.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Hoorä, jaꞌa mäbuhbejpädøjc‑hajxy, jaꞌa yaꞌadiøjc‑hajxypä, jagooyyä toꞌoxiøjc hajxy tuꞌug yaghídät. Hoy jaꞌa yhuungä tioꞌoxy hajxy miägapx yhanéꞌemät.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Jaꞌa mäbuhbejpädøjc‑hajxy jaduhṉ hoy tuum̱bä, cumayáaṉäp hajxy jaduhṉ jaꞌa mäbøjpädøjc, møød jaduhṉä møjjuøhñdy hajxy miøødhádät coo hajxy hänajty miädiaꞌagaꞌañ coog hajxy miäbøcy jaꞌa Jesucristocøxpä.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 — ausente —
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Jaanc̈h tehm̱ miøj jaanc̈h tehm̱ jiaanc̈h hädaa mädiaꞌagy jaduhṉ jaꞌa Jesucristocøxpä, coo hajxy hoy xyajnähwaats xyajcuhwáatsäm. Tehm̱ tiøyhajt jaduhṉ. Cuyuꞌuc̈hä Dios hädaa mädiaꞌagy hijty yaghity. Mänit hajxy jaduhṉ tøø xyajwiinjuǿøyyäm. Hoorä, coo jaꞌa Dios jaduhṉ miänaaṉ̃, mänitä yHuung yaa quiejxy hädaa yaabä naax̱wiin. Jaꞌa Jesucristo jeꞌe. Jaduhṉ jeꞌe jiäyaꞌayhajty neby højtshájtäm. Mänitä Dioshespíritu jaduhṉ yajcähxøꞌcy coo jaꞌa Jesucristo yhity hawaꞌadstuum. Mänitä Jesucristo yhijxä jaꞌa Diosmoonsä, jaꞌa hajxy jim̱ tsohm̱bä tsajpootyp. Mänitä Jesucristo jim̱ ñøcxy tsajpootyp. Mänitä mädiaꞌagy wiaꞌxy jaꞌa Jesucristocøxpä maa jaꞌa jäyaꞌayhajxy chänaꞌayän, jaꞌa caꞌa judíoshajxypä. Mänitä jäyaꞌayhajxy yaa may miäbøjcy jaꞌa Jesucristocøxpä hädaa yaabä naax̱wiin.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.