1 Coríntios 2
El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NTLH
1 Hermanodøjc, mänáajøch mijts nnähooc̈hooñän, mänáajøch mijts jaꞌa Diosmädiaꞌagy nyajwiingapxøøc̈hooñän, cab mijts yajxóṉ nmøødmädiaacy.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Cooc̈h hänajty jim̱ nnøcxaꞌañ maa mijtsän, tøøc̈h hänajty nwiinmahñdyhaty coo Jesucristo hajxy hänajty nyajmøødmädiaꞌagaꞌañ, coo hajxy hänajty jeꞌe tøø xñähhoꞌtúutäm cruzcøxp. Cábøch wiingmädiaꞌagy hänajty nmädiaꞌagaꞌañ.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Nnajuǿøbiøch hänajty cooc̈h hänajty hoy ngaꞌa capxaꞌañ jaꞌa nhamdsoo copc‑háamhøch. Høxtä tsähgǿøbiøch hänajty; høxtä tsäyúubiøch hänajty.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Hóyhøch hänajty yajxóṉ ngaꞌa jagä mädiaꞌagy, xpiuhbéjpøch jaꞌa Dioshespíritu hänajty jaꞌa miäjaahaam neby hajxy jaduhṉ caꞌxy mwiinjuǿꞌøwät.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Hix̱, chojpiä Dios jaꞌa jioot jaduhṉ coo miädiaꞌagy hajxy mmäbǿjcät. Jaꞌa miäjaahaamä Dios hajxy xyajmäbøcy, caꞌa quiuwiinmahñdyhänaꞌc hajxy jaduhṉ xyajmäbøjp.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 — ausente —
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 — ausente —
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Pero cabä møjcuhdujtmøødpähajxy jaduhṉ wyiinjuøꞌøwaꞌañ. Coo hajxy cu wyiinjuøøyy, cabä Jesucristo hajxy cu miøjpahbejty cruzcøxp. Piädaac jaꞌa Dios jaꞌa yHuung jaduhṉ coo yaa wyiingudsähgøꞌøwǿøjät hädaa yaabä naax̱wiin.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Jaduhṉä Diosmädiaꞌagy miänaꞌañ:
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Jaꞌa højtshájtäm, tøø Dios hajxy xyajwiinjuǿøyyäm jaꞌa yhEspírituhaam nebiaty jaduhṉ wyiinmahñdyhajty. Yhøxtaabiä yhEspíritu jaduhṉ neby hajxy hoy xyajwiinjuǿøyyämät.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Cabä wiinghänaꞌc jaduhṉ xñajuǿøyyät nebiaty hänajty mwiinmay. Jagooyyä miic̈h mhamdsoo juøhñdy jaduhṉ ñajuǿꞌøwät. Jaanä jaduhṉä Diospä, cab jaduhṉ pøṉ ñajuøøbiä nebiatiä Dios wyiinmay. Jagooyyä Dios yhamdsoo Espíritu jaduhṉ ñajuøꞌøy.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Tøø Dios jaꞌa yhEspíritu hajxy xmióoyyäm coo højts jaꞌa miädiaꞌagy jaduhṉ nmäbǿjcäm. Jaꞌa yaabä juøhñdy, cab jaduhṉ miäbaady nebiä Dios jaꞌa yhEspíritän. Paady hajxy jaduhṉ xmióoyyäm, jaduhṉ hajxy xyajnajuǿøyyäm coo hoyhajt weenhajt hajxy xñäꞌä móoyyäm.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Jaduhṉä jäyaꞌay hajxy nhawaaṉdägájtsäm coo hajxy jaduhṉ xñäꞌä móoyyäm. Jaduhṉ hajxy nhawáaṉäm nebiatiä Dioshespíritu hajxy xyajwiinjuǿøyyäm. Jaduhṉ hajxy nyajwiinjuøødiägájtsäm jeꞌeguiøxpä coo Dioshespíritu hajxy miøødhajpä. Jaꞌa hänaꞌc‑hajxy tyijy cuwiinmahñdypä, cabä wiinmahñdy hajxy caꞌxy miøødä coo tijaty mädiaꞌagy hajxy hänajty xyajmøødmädiaꞌagaꞌañ. Paadiä wiinmahñdy hajxy caꞌxy quiaꞌa møødä coo Dioshespíritu hajxy quiaꞌa møødä. Pero højts, cab højts nmädiáacäm jaꞌa nhamdsoo wiinmahñdyhaam.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Pønjatiä Dioshespíritu caꞌa møød, cab hajxy wyiinjuøꞌøy nebiatiä Dioshespíritu hajxy jia wiꞌi yajmøødmädiaꞌagaꞌañii. Cábäc tyijy jaduhṉ choobaady. Hix̱, coo Dioshespíritu hänajty mgaꞌa møødä, cab jaduhṉ mnäꞌägädä wiinjuǿꞌøwät nebiä Dioswiinmahñdy.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Pønjatiä Dioshespíritu møød, quiøx̱y wiinjuøøby hajxy jaduhṉ. Pøṉä Dioshespíritu caꞌa møød, cabä cuhdujt hajxy miøødä coo hajxy miänáꞌanät cooc tyijy jäyaꞌay jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy hoy quiaꞌa yajnähixøꞌøy, jaꞌa jäyaꞌay jaꞌa Dioshespíritu hajxy møødpä.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Jaduhṉ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa Diosmädiaꞌaguiän: “Cabä Dios wyiinmahñdy pøṉ ñajuøøyyä. Cabä Dios pøṉ yajnähixøꞌøyii.” Pero nmøødhájtäm jaꞌa Jesucristo wyiinmahñdy hajxy jaduhṉ.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.