1 Coríntios 13

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Coo nmädøjc hajxy ngaꞌa tsojc ngaꞌa méeꞌxämät, cabä Diosmädiaꞌagy hajxy hänajty hoy ngudiúuṉäm, hoy hajxy cu nja capx cu nja mädiáacäm madiuꞌu nebiä jäyaꞌayhajxy yaa jia capxiän hädaa yaabä naax̱wiin, nebiä Diosmoonsähajxy jim̱ jia capxiän tsajpootyp.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Coo nmädøjc hajxy ngaꞌa tsojc ngaꞌa méeꞌxämät, cab hajxy nnäꞌägädä tsoobáatämät, hoy hajxy cu nja najuǿøyyäm tii jadáaṉäp tii tunáaṉäp, hoy hajxy cøx̱iä wiinä cu nja najuøøyy cu nja jahmiéjtsäm, hoyyä møcmäjaa hajxy cu nja jaanc̈h tehm̱ miøødhájtäm hoy ñäꞌä tiigøxpä.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Coo nmädøjc hajxy ngaꞌa tsojc ngaꞌa méeꞌxämät, cab hajxy nnäꞌägädä tsoobáatämät, hoyyä häyoobäjäyaꞌay hajxy cøx̱iä wiinä cu nja móoyyäm mäduhṉ̃tiä hajxy nmøødhájtäm, hoyyä jäyaꞌay hajxy cu nja nähhoꞌtúutäm.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Pøṉä miädøjc tsojp meeꞌxp, meeꞌxxieemy hajxy jaduhṉ yhity. Hoy hajxy jaduhṉ miädøjc‑haty. Cabä hadsocywyiinmahñdy hajxy miøødä. Cab hajxy yajcumayaꞌañ.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Pøṉä miädøjc tsojp meeꞌxp, cab hajxy chähdiuhṉdägoyyä. Cab hajxy wyiinducä. Cab hajxy jiootmaꞌady, hoy hajxy cøx̱ypänejpiä cu jia tunøø.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Cabä haxøøgpä hajxy chocy; jaꞌa tøyhajtpä hajxy jaduhṉ chojpy.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Pøṉä miädøjc tsojp meeꞌxp, mieeꞌxtujpy hajxy. Coo hajxy cøx̱ypänejpiä tiunǿøjät jaꞌa miädǿjcäm, cab hajxy jiootmaꞌady. Cab hajxy ñäxøꞌøwøꞌøy, cab hajxy ñähøønøꞌøy. Hoy hajxy miäxiꞌigy, hoy hajxy miägapxy, weenä craa jaꞌa tøø quiädiéeyäbä jaduhṉ yhuuc wiinmahñmech coo jaduhṉ tøø quiädieey.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Habaadaam̱b jaduhṉ coo jäyaꞌayä Diosmädiaꞌagy hajxy hänajty quiaꞌa yajwaꞌxaaṉnä. Habaadaam̱b jaduhṉ coo jäyaꞌayhajxy hänajty quiaꞌa capx quiaꞌa mädiaꞌagaaṉnä wiinghayuucjaty. Habaadaam̱b jaduhṉ coo quiaꞌa tsoobaadaaṉnä tijatiä jäyaꞌayhajxy yaa ñajuøøby hädaa yaabä naax̱wiin. Pero cøjxtaꞌaxiøø hajxy nnic̈hoc nnimieeꞌxáaṉäm.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Cahnä hajxy hoy nwiinjuǿøyyäm jeꞌeguiøxpä coo hajxy yaa nhíjtämnä hädaa yaabä naax̱wiin. Cahnä Diosmädiaꞌagy hajxy hoy nhabǿjcäm coo hajxy nyajwáꞌxämät.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Habaadaam̱b jaduhṉ coo Diosmädiaꞌagy hajxy maas caꞌxy nwiinjuøꞌøwáaṉäm, paady hänajty pøṉ quiaꞌa wäditaaṉnä Diosmädiaꞌagy‑yajwaꞌxpä.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Coo hajxy nmuutsc‑hájtämnä, cahnä hajxy hänajty nwiinmahñméjtsäm. Pero coo hajxy nmøjjǿøyyänä, mänit hajxy nnajuǿøyyänä. Tøø hajxy nwiinmahñméjtsänä; cab hajxy nwiinmahñdyhájtänä neby hajxy tøø nmuutsc‑hájtäm.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Jaduhṉ mäwíinäts jeꞌe, coo hajxy yaa nhíjtäm hädaa yaabä naax̱wiin, cahnä Diosmädiaꞌagy hajxy hoy nwiinjuǿøyyämnä. Cahnä Dios hajxy nhix̱yhájtäm. Pero coo hajxy jim̱ nnøcxáaṉäm tsajpootyp, mänitä Dios hajxy nhix̱yhadáaṉäm neby hajxy jeꞌe xyhix̱yhájtäm. Mänitä miädiaꞌagy hajxy caꞌxy nwiinjuøꞌøwáaṉäm.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Tägøøgtuꞌu jaꞌa Dios hajxy xyhanéhm̱äm; coo miädiaꞌagy hajxy nmäbǿjcämät coo tiøyhajtä, chaads coo Jesucristo hajxy njøbhíjxämät coo yaa quiädaactägatsaꞌañ, chaads coo nmädøjc hajxy ndsojc nméeꞌxämät. Hädaa høx̱haambä jaduhṉ maas tsoobaadaam̱b coo nmädøjc hajxy ndsojc nméeꞌxämät.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.