Hebreus 1

Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Te ndéé sanaha, Yá Ndiǒxí ní xáhaⁿ‑gǎ xii cue tée ní cachí iní méé‑gǎ cada núú‑gǎ cáháⁿ‑güedé tnúhu‑gá núú nchàa ñaní tnáhá‑ó nǐ xíndecu ndéé dàvá‑áⁿ te dɨu ducaⁿ nǐ quide‑güedé. Te tɨtnɨ́ xito ducaⁿ nǐ xáhaⁿ‑gǎ xii‑güedé ní cáháⁿ‑güedé tnúhu‑gá. Te ndɨ dɨ́ɨ́ⁿ ndɨ̀ dɨ́ɨ́ⁿ nǐ xítnǔhu ñaha‑gǎ xii‑güedé nàcuáa cáháⁿ‑güedé tnúhu‑gá núǔ‑yu.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Te sátá nǐ cuu vài nduu ta yáha cuáháⁿ, te ní sáá nduu nǐ cachí Yǎ Ndiǒxí sá Děhe‑gá cada núú‑gǎ cáháⁿ tnúhu‑gá núú‑ó. Te dɨu‑ni mee‑gǎ ní táúchíúⁿ nǐ cadúha Déhe‑gá ñuyíú ndɨhɨ nchaa sá ìó, te ní cachí‑gá sá ncháá cùu‑xi cuendá Déhe‑gá.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 Te Déhe Yá Ndiǒxí ío càhnu cuu‑gá dàtná càhnu cuu mee‑gá, te dàtná‑ni sàni iní méé‑gǎ dɨu‑ni ducaⁿ sàni iní Déhe‑gá chi tnàhá‑gá cúú‑gǎ Ndiǒxí, te sá cuèndá tnúhu càháⁿ Déhe‑gá xíǎⁿ ndécú‑ní nchàa sá ìó ñuyíú, te ducaⁿ chi ío càhnu cuu Déhe‑gá, te dɨu‑ni Déhe‑gá ní quide nàcuáa vá cúndècu‑gá cuéchi‑o. Te sátá dúcáⁿ te ní ngóo‑gá xio cùha Tátá‑gǎ Dútú Ndiǒxí Yaá ío cùnuu ndecu andɨu.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Te Déhe Yá Ndiǒxí ío‑gá cúnùu‑gá dàcúúxí cuè espíritú xínú cuèchi núú‑gǎ, te ducaⁿ chi ní nduu táhú‑gǎ núú Tǎtá‑gǎ Dútú Ndiǒxí sá ǐo‑gá cunuu‑gǎ dàcúúxí cuè espíritú‑áⁿ.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Chi Yá Ndiǒxí ñá túú ní xǎhaⁿ‑gǎ xii ni ɨ̀ɨⁿ cue espíritú xínú cuèchi núú‑gǎ dàtná ní xáhaⁿ‑gǎ xii Déhe‑gá, te duha ní xáhaⁿ‑gǎ:
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Te cútnàhá ní tendaha‑gǎ Déhe‑gá Yaá ío cùnuu ní quixi‑gá ñuyíú‑a, te ní cachí‑gá:
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Te Yá Ndiǒxí ní cáháⁿ‑gá cuèndá cue espíritú xínú cuèchi núú‑gǎ, te ní cachí‑gá:
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Dico Déhe‑gá chi ñá túú dùcaⁿ ni xáhaⁿ‑gǎ, chi duha ní xáhaⁿ‑gǎ:
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Te dàquee tɨhú‑n nchàa sá cuèhé sá dúhá, te cùu iní‑n nchàa sá vǎha,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Te ní xáhaⁿ tùcu Yá Ndiǒxí xii Déhe‑gá:
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 Te andɨu ndɨ̀hɨ ñuyíú chi naa‑xi, dico yòhó chi cundecu‑ni‑n nɨ̀ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 te dàtná cuìní‑n quìde ñáyiu ndɨhɨ ɨɨⁿ dóó òré ndàcáⁿ tnáhnǔ‑yu tàxi ndecú‑yu ɨɨⁿ xio, ducaⁿ càda‑n ñuyíú ndɨhɨ andɨu,
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Te Yá Ndiǒxí ñá túú ní xǎhaⁿ‑gǎ xii ni ɨ̀ɨⁿ cue espíritú xínú cuèchi núú‑gǎ dàtná ní xáhaⁿ‑gǎ xii Déhe‑gá, te duha ní xáhaⁿ tùcu‑gá:
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Te nchaa espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí mee‑ni chìuⁿ‑gá quídé‑xí, chi tèndaha‑gá cue espíritú‑áⁿ cuǎháⁿ‑xi nchaa núú ndécú cuè ñáyiu ní nduu táhú cundecu ndɨhɨ‑gá chindee ñàha‑xi xií‑yu.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.