Efésios 3
Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs NVT
1 Te yúhú té Pǎblú yɨ́hɨ̀‑í vecaá sá cuèndá sá càháⁿ‑í tnúhu Xítohó Jesucrìstú núú nchòhó ñáyiu ñá túú cùu ñáyiu isràél, núu xíǎⁿ dɨu cuèndá‑gá duha yɨ̀hɨ‑í vecaá vitna.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Te nchòhó sa nàha‑ndo sá Yǎ Ndiǒxí ní cundàhú iní ñáhá‑gǎ xii‑í, te ní cachí‑gá sá yǔhú quɨhɨ dɨ́quɨ̀‑í cáháⁿ‑í tnúhu Xítohó Jesucrìstú núú‑ndó, te cuèndá sá càháⁿ‑í tnúhu‑gá núú‑ndó te cuu‑xi sá vǎha sá cúú‑xí‑ndó.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Te yúhú sa ní cachí tnúhu‑í xii‑ndo lùha nacuáa ndùu tnúhu ndùu yuhu ni cuu, sá nǐ cachí tnúhu Yá Ndiǒxí xii‑í.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Te òré dàcuaha‑ndo tnúhu ndùu yuhu‑áⁿ ní cùu te quiní‑ndó sǎ yǔhú tècú tnùní‑í nàcuáa ndùu tnúhu‑áⁿ, te tnúhu‑áⁿ càháⁿ‑xi cuèndá Xítohó Jesucrìstú.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Te tnúhu‑áⁿ cúú‑xí tnǔhu sá vǎ yǒo tnàhí xìní ní cùu, dico cue tée ní táúchíúⁿ Xǐtohó Jesucrìstú cáháⁿ tnúhu‑gá, ndɨhɨ cue tée càháⁿ nàcuáa dàcahu iní ñáhá Yǎ Ndiǒxí ní níhí‑güedě tnúhu ndùu yuhu‑áⁿ, chi Espíritú Yǎ Ndiǒxí ní xáhaⁿ‑xi xìi‑güedé.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Te duha càháⁿ tnúhu ndùu yuhu‑áⁿ ní cùu: “Cuěi ñáyiu ñá túú cùu ñáyiu isràél te cuěi ñáyiu cùu ñáyiu isràél dico ɨɨⁿ‑ni ndùu táhǔ‑yu sá vǎha núú Yǎ Ndiǒxí, te núu na quɨ̀ndáá iní‑yu tnúhu sá càháⁿ nàcuáa naníhí tàhú‑yu, te ɨɨⁿ‑nǎ cúǔ‑yu cundecú‑yu, te ducaⁿ ɨ̀ɨⁿ‑ni cada váha ñaha Yǎ Ndiǒxí xií‑yu te núu na cùndecu ndɨhɨ́‑yu Xítohó Jesucrìstú”, duha ndùu tnúhu ndùu yuhu‑áⁿ ní cùu.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Te Yá Ndiǒxí ní cundàhú iní ñáhá‑gǎ xii‑í ní taxi‑gá chìuⁿ quide‑í càháⁿ‑í tnúhu‑gá, te mee‑gǎ quídé‑gǎ sá yǔhú ndacu‑í cáháⁿ‑í tnúhu‑gá.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Te nchaa ñáyiu cùu cuendá Yǎ Ndiǒxí cúǔ‑yu ñáyiu ío‑gá cúnùu cadá‑yu chìuⁿ‑gá dàcúúxí yǔhú, te cuěi ducaⁿ dico Yá Ndiǒxí ní cundàhú iní ñáhá‑gǎ xii‑í ní taxi‑gá chìuⁿ quide‑í càháⁿ‑í tnúhu‑gá núú cuè ñáyiu ñá túú cùu ñáyiu isràél. Te tnúhu‑gá‑áⁿ càháⁿ‑xi sá sǔúní ǐo váha cada ñaha Xǐtohó Jesucrìstú xii‑o.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Te ducaⁿ nǐ cachí Yǎ Ndiǒxí sá càháⁿ‑í tnúhu‑gá cuèndá danèhé‑í nchaa ñáyiu. Te sá dánèhé‑í‑yu‑áⁿ cúú‑xí tnǔhu ndùu yuhu sá nǐ sani iní‑gá ndéé sanaha nàcuáa cada váha‑gá cue ñáyiu. Te ndéé dàvá‑áⁿ nǐ quesaha ndùu yuhu tnúhu‑áⁿ ní cùu. Te dɨu‑ni‑gá cúú‑gǎ Yaá ní cadúha nchaandɨ túhú sá ìó.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Te ducaⁿ ndùu yuhu tnúhu‑áⁿ ní cùu cuendá sá ncháá espíritú cúnùu ndecu andɨu quiní‑xi vitna nàcuáa quìde nchaa ñáyiu ní tuha ñaha xìi Yá Ndiǒxí cuèndá ducaⁿ cùtnuní iní‑xi sá ǐo váha cùtnuní iní‑gá nàcuáa cada‑gá.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Te Yá Ndiǒxí ní sani iní‑gá ndéé sanaha nàcuáa ní cuiní‑gá cada Xítohó Jesucrìstú, te ní sáá nduu nǐ quide Xítohó Jesucrìstú nàcuáa ní cuiní Yǎ Ndiǒxí cada‑gá.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Te vitna cùyɨɨ‑o cáháⁿ ndɨhɨ‑o Yǎ Ndiǒxí cuèndá sá ndécú ndɨ̀hɨ‑o Xítohó Jesucrìstú, te sàndáá iní‑ó‑gǎ.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Te núu xíǎⁿ càháⁿ‑í dóho‑ndo sǎ cuěi duha ndòho‑í vitna dico vá ná tǔhú iní‑ndó cànchicúⁿ nihnu‑ndo ìchi Xítohó Jesucrìstú. Te sá dúhá ndòho‑í te cùu‑xi sá vǎha sá cúú‑xí‑ndó, chi cuu‑ndo ñǎyiu cùu cahnu núú Yǎ Ndiǒxí.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Te sá cuèndá nchaa sá nǐ sani iní Dútú Ndiǒxí quídé‑gǎ xíǎⁿ yúhú ngüɨ̀ñɨ́ xɨ́tɨ̀‑í núú‑gǎ càháⁿ ndɨhɨ‑í‑gá, te dɨu‑ni‑gá cúú Yàá cúú Tǎtá Xǐtohó Jesucrìstú.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Te mee Yǎ Ndiǒxí ní cachí‑gá sá ncháá espíritú ndécú àndɨu cunduu‑xi datná ní cachí méé‑gǎ cunduu‑xi. Te ní cachí tucu‑gá sá nchóó cùu‑o ñáyiu, te cunduu‑o dàtná cuìní méé‑gǎ cunduu‑o.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Te xìcáⁿ táhù‑í núú Dǔtú Ndiǒxí sá Espíritú‑gá ná cádá nàcuáa cuita níhí ndéé‑gǎ‑ndó quɨ̌hɨ́ⁿ cundecu‑ndo ìchi‑gá, te ducaⁿ xìcáⁿ táhù‑í núú‑gǎ cada Espíritú‑gá chi ío càhnu cuu‑gá.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Te xìcáⁿ táhú tùcu‑í núú Yǎ Ndiǒxí sá Xǐtohó Jesucrìstú ná cùndecu ndɨhɨ ñaha‑ni‑gá xii‑ndo chi sàndáá iní‑ndó‑gǎ, te ducaⁿ te vá dáñá ndèé‑ndó ǐo cuu iní tnáhá‑ndó.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Te xìcáⁿ táhú tùcu‑í núú Yǎ Ndiǒxí cuèndá‑ndó ndɨ̀hɨ cuendá dava‑gá ñáyiu cùu cuendá‑gá, cuèndá sá cútnùní iní‑ndó sǎ sǔúní cùu iní ñáhá Xǐtohó Jesucrìstú xii‑o.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Te duha xìcáⁿ táhù‑í núú Yǎ Ndiǒxí chi cuìní‑í sá ncháá‑ndó tècú tnùní‑ndó sǎ ǐo cùu iní ñáhá Xǐtohó Jesucrìstú xii‑o cuěi vá ndácú càva‑o quiní‑ó nàcuáa cùu iní ñáhá‑gǎ xii‑o. Te xìcáⁿ táhú tùcu‑í núú Yǎ Ndiǒxí sá ǐo na cùndecu ndɨhɨ ñaha‑gá xii‑ndo, te ducaⁿ cànchicúⁿ nihnu‑ndo càda‑ndo nchaa nacuáa quìde mee‑gá.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Te Yá Ndiǒxí ío‑gá vài sá ndácú‑gǎ táxí‑gǎ dàcúúxí sǎ xìcáⁿ‑ó nǔú‑gǎ, te cuěi ndéé nchaa sá ñà túú sàni iní‑ó nǐhí‑ó te tàxi‑gá, te ducaⁿ chi mee‑gǎ ndécú ndɨ̀hɨ ñaha‑gá xii‑o, te ndàcu‑gá quídé‑gǎ nándɨ sá vǎha sá cúú‑xí‑ó.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Te vitna nchaa nchoo ñǎyiu ndècu ichi Xítohó Jesucrìstú chí ná càchí‑ó sǎ ǐo càhnu cuu Yá Ndiǒxí, te ducaⁿ‑ni cǎháⁿ‑ó sǎ ǐo càhnu cuu‑gá nɨ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ chi ndècu ndɨhɨ‑o Xítohó Jesucrìstú. Te ducaⁿ na cùnduu.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.