2 Tessalonicenses 1

Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yúhú té Pǎblú cádǔha‑í tutú‑a ndɨhɨ té Sìlvanú, ndɨhɨ té Timùteú cuèndá daquìxi‑í ndaha nchòhó ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑ndɨ́ ichi Xítohó Jesucrìstú ndécú ñùú Tesàlónicá, chi tnàhá tnúhu‑ndo ndɨ̀hɨ Tátá‑ó Dǔtú Ndiǒxí, ndɨhɨ Xítohó Jesucrìstú.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Te xìcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Dǔtú Ndiǒxí, ndɨhɨ núú Xǐtohó Jesucrìstú sá ná chìndee chitúu ñaha‑gá xii‑ndo, te ducaⁿ ndɨ̀ nduú‑gá ná cádá te ío váha cuu iní‑ndó cùndecu‑ndo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Te nchòhó ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑ndɨ́ ichi Xítohó Jesucrìstú, càchí tnúhu‑í xii‑ndo sǎ cúnàha‑ndo sá ñà túú dàña ndee‑ndɨ́ ndàcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Yǎ Ndiǒxí cuèndá‑ndó, chi dacuɨtɨ́í dùcaⁿ taú‑xi cunduu chi ío‑gá tá sàndáá iní‑ndó‑gǎ cuáháⁿ, te ducaⁿ ùuⁿ‑gá tá cùu iní tnáhá‑ndó nàcuáa ndècu‑ndo ichi Yá Ndiǒxí.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Núu xíǎⁿ nchúhú ío váha càháⁿ‑ndɨ́ cuèndá‑ndó nǔú nchàa ñáyiu sàndáá iní tnúhu Yá Ndiǒxí nchaa núú tàcá‑yu dàcuahá‑yu tnúhu‑gá, chi ío sàndáá iní‑ndó‑gǎ, te ñá túú dàña ndeé‑ndó nchìcúⁿ nihnu‑ndo ìchi‑gá, te quìde cahnu‑ni iní‑ndó cuěi nándɨ sá yǎha‑ndo ndècu‑ndo ichi‑gá.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Te sá dúcáⁿ quìde váha‑ndo ndècu‑ndo xíǎⁿ cútnùní nàcuáa cada ñaha Yǎ Ndiǒxí xii‑ndo na sàá nduu, chi nduu táhú‑ndó cùndecu‑ndo núú táxí tnùní‑gá, te ducaⁿ càda‑gá chi cùu‑gá Yaá quídé ndǎá cuɨtɨ. Te vitna ndòho‑ndo nacuáa ndɨ́hu ndaha‑gǎ dava‑gá ñáyiu.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Te Yá Ndiǒxí ío váha ndáá quídé‑gǎ, chi mee‑gǎ nachinaa‑gá nchaa sá quídé ñàha ñáyiu cùu úhú iní ñáhá xìi‑ndo,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 te nchoo ñǎyiu ndòho cuendá Xítohó Jesucrìstú nucúndecu váha‑o na sàá nduu nùu túu‑gá andɨu, te tnàhá cue espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí cuuⁿ ndɨhɨ‑gá, te cue espíritú‑áⁿ quídé‑xí nchàa núú chìuⁿ tahu‑gá. Te òré nuu túu‑gá andɨu ndɨ̀hɨ cue espíritú‑áⁿ, te ío dàtásaⁿ‑xi andɨu.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Te dandòho‑gá nchaa ñáyiu ñá túú tnàhá tnúhu ndɨhɨ Yá Ndiǒxí, ñáyiu ñá túú sàndáá iní tnúhu Xítohó Jesucrìstú tnúhu sá càháⁿ nàcuáa naníhí tàhú‑yu.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Te nchaa ñáyiu‑áⁿ ǐo dandòho ñaha‑gá xií‑yu, chi ndohó‑yu nɨ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ, te vá cúndècú‑yu núú ǐo váha càa ndecu‑gá táxí tnùní‑gá.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Te ducaⁿ càda ñaha‑gá xií‑yu na sàá nduu, te dàvá‑áⁿ ǐo cada càhnu ñaha nchaa ñáyiu sàndáá iní ñáhá xìi‑gá. Te tnàhá nchaa nchòhó ñáyiu ní sándáá iní tnúhu ní cáháⁿ‑ndɨ́ ducaⁿ càda‑ndo, te nchaa‑o ǐo cuñúhu‑o‑gǎ dàvá‑áⁿ.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Te cuèndá xíǎⁿ nǔu ío xìcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Dǔtú Ndiǒxí sá ná chìndee ñaha‑gá xii‑ndo cùndecu váha‑ndo ìchi‑gá dàtná cuìní méé‑gǎ cundecu nchaa ñáyiu ní cáháⁿ‑gá cundecu ndɨhɨ‑gá. Te xìcáⁿ táhú tùcu‑ndɨ́ núú‑gǎ sá ǐo na chìndee ñaha‑gá xii‑ndo càda‑ndo nchaa sá vǎha sàni iní‑ndó, ndɨhɨ cuèndá chìuⁿ quide‑ndo cuendá‑gá, te ducaⁿ chi sàndáá iní‑ndó‑gǎ.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Te núu ducaⁿ na càda‑ndo, te cáháⁿ váha ñáyiu cuèndá Xítohó Jesucrìstú, te tnàhá‑ni nchòhó cáháⁿ váha‑yu cuèndá‑ndó, chi mee Yǎ Ndiǒxí ndɨhɨ Xítohó Jesucrìstú cúndàhú iní ñáhá‑gǎ chíndèe ñaha‑gá xii‑ndo.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.