2 Tessalonicenses 1
Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs ARA
1 Yúhú té Pǎblú cádǔha‑í tutú‑a ndɨhɨ té Sìlvanú, ndɨhɨ té Timùteú cuèndá daquìxi‑í ndaha nchòhó ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑ndɨ́ ichi Xítohó Jesucrìstú ndécú ñùú Tesàlónicá, chi tnàhá tnúhu‑ndo ndɨ̀hɨ Tátá‑ó Dǔtú Ndiǒxí, ndɨhɨ Xítohó Jesucrìstú.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Te xìcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Dǔtú Ndiǒxí, ndɨhɨ núú Xǐtohó Jesucrìstú sá ná chìndee chitúu ñaha‑gá xii‑ndo, te ducaⁿ ndɨ̀ nduú‑gá ná cádá te ío váha cuu iní‑ndó cùndecu‑ndo.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Te nchòhó ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑ndɨ́ ichi Xítohó Jesucrìstú, càchí tnúhu‑í xii‑ndo sǎ cúnàha‑ndo sá ñà túú dàña ndee‑ndɨ́ ndàcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Yǎ Ndiǒxí cuèndá‑ndó, chi dacuɨtɨ́í dùcaⁿ taú‑xi cunduu chi ío‑gá tá sàndáá iní‑ndó‑gǎ cuáháⁿ, te ducaⁿ ùuⁿ‑gá tá cùu iní tnáhá‑ndó nàcuáa ndècu‑ndo ichi Yá Ndiǒxí.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Núu xíǎⁿ nchúhú ío váha càháⁿ‑ndɨ́ cuèndá‑ndó nǔú nchàa ñáyiu sàndáá iní tnúhu Yá Ndiǒxí nchaa núú tàcá‑yu dàcuahá‑yu tnúhu‑gá, chi ío sàndáá iní‑ndó‑gǎ, te ñá túú dàña ndeé‑ndó nchìcúⁿ nihnu‑ndo ìchi‑gá, te quìde cahnu‑ni iní‑ndó cuěi nándɨ sá yǎha‑ndo ndècu‑ndo ichi‑gá.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Te sá dúcáⁿ quìde váha‑ndo ndècu‑ndo xíǎⁿ cútnùní nàcuáa cada ñaha Yǎ Ndiǒxí xii‑ndo na sàá nduu, chi nduu táhú‑ndó cùndecu‑ndo núú táxí tnùní‑gá, te ducaⁿ càda‑gá chi cùu‑gá Yaá quídé ndǎá cuɨtɨ. Te vitna ndòho‑ndo nacuáa ndɨ́hu ndaha‑gǎ dava‑gá ñáyiu.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Te Yá Ndiǒxí ío váha ndáá quídé‑gǎ, chi mee‑gǎ nachinaa‑gá nchaa sá quídé ñàha ñáyiu cùu úhú iní ñáhá xìi‑ndo,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 te nchoo ñǎyiu ndòho cuendá Xítohó Jesucrìstú nucúndecu váha‑o na sàá nduu nùu túu‑gá andɨu, te tnàhá cue espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí cuuⁿ ndɨhɨ‑gá, te cue espíritú‑áⁿ quídé‑xí nchàa núú chìuⁿ tahu‑gá. Te òré nuu túu‑gá andɨu ndɨ̀hɨ cue espíritú‑áⁿ, te ío dàtásaⁿ‑xi andɨu.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Te dandòho‑gá nchaa ñáyiu ñá túú tnàhá tnúhu ndɨhɨ Yá Ndiǒxí, ñáyiu ñá túú sàndáá iní tnúhu Xítohó Jesucrìstú tnúhu sá càháⁿ nàcuáa naníhí tàhú‑yu.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Te nchaa ñáyiu‑áⁿ ǐo dandòho ñaha‑gá xií‑yu, chi ndohó‑yu nɨ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ, te vá cúndècú‑yu núú ǐo váha càa ndecu‑gá táxí tnùní‑gá.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Te ducaⁿ càda ñaha‑gá xií‑yu na sàá nduu, te dàvá‑áⁿ ǐo cada càhnu ñaha nchaa ñáyiu sàndáá iní ñáhá xìi‑gá. Te tnàhá nchaa nchòhó ñáyiu ní sándáá iní tnúhu ní cáháⁿ‑ndɨ́ ducaⁿ càda‑ndo, te nchaa‑o ǐo cuñúhu‑o‑gǎ dàvá‑áⁿ.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Te cuèndá xíǎⁿ nǔu ío xìcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Dǔtú Ndiǒxí sá ná chìndee ñaha‑gá xii‑ndo cùndecu váha‑ndo ìchi‑gá dàtná cuìní méé‑gǎ cundecu nchaa ñáyiu ní cáháⁿ‑gá cundecu ndɨhɨ‑gá. Te xìcáⁿ táhú tùcu‑ndɨ́ núú‑gǎ sá ǐo na chìndee ñaha‑gá xii‑ndo càda‑ndo nchaa sá vǎha sàni iní‑ndó, ndɨhɨ cuèndá chìuⁿ quide‑ndo cuendá‑gá, te ducaⁿ chi sàndáá iní‑ndó‑gǎ.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Te núu ducaⁿ na càda‑ndo, te cáháⁿ váha ñáyiu cuèndá Xítohó Jesucrìstú, te tnàhá‑ni nchòhó cáháⁿ váha‑yu cuèndá‑ndó, chi mee Yǎ Ndiǒxí ndɨhɨ Xítohó Jesucrìstú cúndàhú iní ñáhá‑gǎ chíndèe ñaha‑gá xii‑ndo.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.