Filemom 1
Tuhun Ndyoo sihin tyehen ñi (MIHNT) vs NVI
1 Yuhvi ra Pablo ñohi vehe caa sa cuenda ra Jesucristo. Sihin ra Timoteo yañi yo tyaa ndi carta ya suun yoho Filemón. Cuñi xaan ndi suun vatyi ɨɨn ñi zatyiño yo sa cuenda Tuhun Ndyoo.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 Ta tyaa tucu ndi carta ya sii ña Apia, hermana yo, ta sii ra Arquipo vatyi zatyiño xaan tucu maa ra tyiño ra Ndyoo, ta tyaa tucu ndi sii tandɨhɨ inga hermano, ra titahan vehe moo.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Cuñi xaan ndi sa cua cuhva xaan ra Ndyoo tandɨhɨ cuii sa vaha sii ndo ta sa coo sa taxi ñi sii ndo sihin ra, cuhva saha ra Ndyoo Zutu yo ta ra Jesucristo sii yo. Ra Jesucristo cuu ra ndyaca ñaha sii yo.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 Saha xein tyahvi ndyoo sii ra Ndyoo cuhva quehin sihin ra cuendon,
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 vatyi i catyi ñiyɨvɨ sihin, cuhva sino xaan iñun sii ra Jesucristo ta cuhva cuñi xoon sii tandɨhɨ ñiyɨvɨ sa sino iñi sii ra Ndyoo.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Ta sique sii ra Ndyoo sa cuenda ñiyɨvɨ sa sino iñi sa cuenda cuhva sino iñi moo. Sique sii ra vatyi nacutuñi ca iñi ñu tandɨhɨ cuii sa vaha xaan sa iyo sii yo sa cuenda maa ra Jesucristo.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 Ta zɨɨ xaan cuñi ta tyindyee xaan si sii, yoho hermano, vatyi site cuhva cuñi xoon sii ñiyɨvɨ vatyi sa cuenda moo hermano ta ñihi tandɨhɨ inga hermano cuaha xaan tundyee iñi.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 Yucuan cuenda vazu iyo xaan cuhva sii, sa saha ra Cristo sii, ta cuu catyi suhun ñaa sa cua zavohon,
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 zoco vaha cuñi sa caque tumañi iñi suun vatyi cuñi suun, ta cuñi tucu yoho sii. Ta tañi sa sito moo, yuhvi ra Pablo cui minoo ra sahnu, ta vityi ñohi vehe caa sa cuenda maa ra Jesucristo.
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Sica xein tumañi iñi suun sa cuenda ra Onésimo. I nduu ra tañi zehi sa cuenda Tuhun Ndyoo nɨɨ ñi sa ñohi vehe caa ya.
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 Ta quɨvɨ cuan, ñahñi maa i tyindyee ra suun, zoco vityi tyindyee xaan ra sii, ta cua tyindyee tucu ra suun.
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 Cua natasi sii ra nu ndyoon. Natɨɨn cuendon sii ra minoo cuhva vaha xaan vatyi cuñi xein sii ra.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 Cuñi sa vatyi ndoo ra ihya sihin vatyi tyindyee ra sii sa cuenda moo nɨɨ ñi sa ñohi vehe caa sa cuenda Tuhun Ndyoo.
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 Zoco ña cuñi zavehi sa tacuan tatu ma catyi moo vatyi ña cuñi zañiñi suun ta cua zavohon minoo tumañi iñi sii. Sica iñi sa cua zavohon sii si vatyi ñiyɨvɨ vaha cuun ta yɨvɨ sa vatyi zañiñi suun.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Vazɨquɨ i zandoo ra Onésimo suun zuhva quɨvɨ ta vityi cua cuu natɨɨn cuendon sii ra tandɨhɨ cuii tyiemvu.
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 Ta ña maa ñi muzun cuu sii ra vityi, zoco minoo cuhva vaha ca vatyi cuu tucu ra minoo hermano, ra sa cuñi xaan yo. Cuñi xein sii ra, ta cuñi si sa cuñi xaan ca moo sii ra ñihi ca. Ta yɨvɨ tañi ñiyɨvɨ ndya vaha ñi, zoco cuñun sii ra tañi minoo hermano yo sa cuenda ra ndyaca ñaha sii yo.
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 Yucuan cuenda tatu cuñun sii mi tañi sa ra tohon, tɨɨn cuendon sii ra tañi sa yuhvi cuu ra.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 Ta tatu iyo sa ña vaha i zavaha ra suhun a tatu tavi ra suun, tyoon sii si sa cuenda mi.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 Yuhvi ra Pablo tyei zuun ñi sihin letra mi ihya vatyi yuhvi cua tyiyahvi. Ta cuu catyi suhun vatyi yoho tavun sii, sa cuenda cuhva cacu añimon, zoco ma catyi.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 Tacuan cuu si hermano, ta cuñi vatyi zavohon minoo tumañi iñi sii, sa cuenda ra ndyaca ñaha sii yo. Zanduzɨun añime sa cuenda ra.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 Ta tyei carta ya suun vatyi nɨɨ xaan iñi suun vatyi cua tyoon yahvi sa quehin. Ta sa site vatyi cua zavohon cuaha ca.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Ta zanduvaha tucun minoo nu cua cundyei vatyi sica iñi vatyi cua cuhva maa ra Ndyoo sa sica ndo sii ra ta cua cuu quisi ndyehi sii ndo.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 Iyo minoo ra ñoho vehe caa ɨɨn ñi sihin mi sa cuenda ra Cristo Jesús. Epafras nañi ra, ta tasi ra minoo nacumi suun.
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Ta inga ra tyindyee sii, sa cuenda tyiño maa ra Ndyoo, Marcos nañi ra, ta ra Aristarco, ra Demas, ta ra Lucas. Tasi tucu tandɨhɨ ra minoo nacumi suun.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Cuñi xein sa cua cuhva xaan ra Jesucristo sa vaha sii ndo. Maa ra ndyaca ñaha sii yo. Ta nacuu si tacuan.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.