Lucas 4
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NTLH
1 Te Jesús, ni̱ chítú ndɨ́ɨ‑yá jíín Espíritu Santo. Te ni̱ ndenda‑ya̱ yúcha Jordán kua'a̱n‑ya̱. Te ni̱ jaa̱‑ya̱ ondé nuu̱ ñú'un té'é ní sá'a Espíritu Santo.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do rio Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto.
2 Te yúan ni̱ kanchaa̱‑ya̱ úu̱ xiko kɨvɨ̱. Te ni̱ jito nchaa̱ tá'an kui'na̱ jíín‑yá. Te ta̱ká kɨvɨ̱‑ún, tú ní yée kútɨ‑yá, chi̱ onde̱ ni̱ ja̱'a kɨvɨ̱, te vásá ni̱ ji'i̱‑ya̱ sóko.
2 Ali ele foi tentado pelo Diabo durante quarenta dias. Nesse tempo todo ele não comeu nada e depois sentiu fome.
3 Yúan‑na te ni̱ kachi̱ kui'na̱‑ún jíín‑yá: Nú Se̱'e Dios kúu‑ró, ka'a̱n jíín yúu̱ yá'a ná ndúu staa̱, áchí.
3 Então o Diabo lhe disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que esta pedra vire pão.
4 Te Jesús ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín: Yóso núu̱ tutú: Nasu̱ máni máá stáa̱ kée cháa te kuchaku̱‑de, chi̱ sua jíín tú'un Dios, áchí‑ya̱.
4 Jesus respondeu:
5 Te ni̱ jaka kui'na̱‑ún‑ya̱ kuá'a̱n jíín‑yá xini̱ ɨ́ɨn yuku súkún. Te ɨɨn núnúu‑ni te ni̱ stá'a̱n‑ni ta̱ká ñuu̱ nɨ́ɨ́ ñúyɨ́vɨ núu̱‑yá.
5 Aí o Diabo levou Jesus para o alto, mostrou-lhe num instante todos os reinos do mundo
6 Te ni̱ kachi̱ kui'na̱‑ún jíín‑yá: Kua̱'a‑ri̱ ta̱ká ñuu̱ luu yá'a nuu̱‑ro̱ te tá'ú tíñu‑ró núu̱. Chi̱ máá‑rí tɨ́ɨn ndɨ'ɨ, te ndé nuu̱ kuní‑ri̱, te kuu kua̱'a‑ri̱.
6 e disse: — Eu lhe darei todo este poder e toda esta riqueza, pois tudo isto me foi dado, e posso dar a quem eu quiser.
7 Núsáá te nú chiñú'ún‑ró rúu̱, te kua̱'a‑ri̱ ta̱ká ñuu̱ yá'a nuu̱‑ro̱. Achí.
7 Isto tudo será seu se você se ajoelhar diante de mim e me adorar.
8 Te ni̱ ka'a̱n Jesús: Satanás, kuxio kuá'án, chi̱ yóso núu̱ tutú: Chiñú'ún‑ró máá Tatá Dios máá‑ró, te nuu̱ máá ɨ́ɨn‑ni‑ya̱ kuátíñu‑ró, áchí. Achí‑ya̱.
8 Jesus respondeu:
9 Te kua'a̱n tuku jíín‑yá ñuu̱ Jerusalén. Te yúan ni̱ kaa jíín‑yá xini̱ torre ve'e ii̱. Te ni̱ ka'a̱n jíín‑yá: Te nú Se̱'e Dios kúu‑ró, te súngava‑ró máá‑ró yá'a te onde̱ nuu̱ ñú'un,
9 Depois o Diabo o levou a Jerusalém e o colocou na parte mais alta do Templo e disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui,
10 chi̱ yóso núu̱ tutú: Tájí‑yá ndajá'a̱‑yá kii te koto‑ya̱ róó.
10 pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você.
11 Kunu nchaa̱‑ya̱ róó náva̱'a tú stují‑ro̱ já'a̱‑ro̱ núu̱ yúu̱, áchí. Achí kui'na̱.
11 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
12 Te ni̱ ka'a̱n Jesús: A yóso núu̱ tutú: Ma̱ kóto nchaa̱‑ro̱ máá Tatá‑ro̱ Dios, áchí‑ya̱ jíín kuí'na̱‑ún.
12 Então Jesus respondeu:
13 Te ni̱ ndɨ'ɨ ni̱ jito nchaa̱ kui'na̱‑ún‑ya̱. Te ni̱ kuxio núu‑ni kua'a̱n.
13 Quando o Diabo acabou de tentar Jesus de todas as maneiras, foi embora por algum tempo.
14 Te jíín fuerza Espíritu kua̱no'on Jesús ñuu̱ Galilea. Te ni̱ jicha̱ tu̱'un‑ya̱ nɨ́ɨ́ ndáñúu̱ yani yúan.
14 Jesus voltou para a região da Galileia, e o poder do Espírito Santo estava com ele. As notícias a respeito dele se espalhavam por toda aquela região.
15 Te ni̱ stá'a̱n‑ya̱ tú'un ini̱ ve̱'e sinagoga ña̱yɨvɨ yúan. Te ni̱ ka̱nakana jaa ndɨ'ɨ‑i‑ya̱.
15 Ele ensinava nas sinagogas e era elogiado por todos.
16 Te ni̱ jaa̱‑ya̱ ñúu̱ Nazaret, nuu̱ ní ja'nu‑ya̱. Te ni̱ kɨ̱vɨ‑ya̱ iní ve̱'e sinagoga nátu̱'un sá'a‑ya̱ táká kɨvɨ̱ ndéta̱tú. Te ni̱ ndukuiñi̱‑ya̱ ní ka'u‑ya̱ ɨ́ɨn tutu̱.
16 Jesus foi para a cidade de Nazaré, onde havia crescido. No sábado, conforme o seu costume, foi até a sinagoga . Ali ele se levantou para ler as Escrituras Sagradas ,
17 Te yúan íó tutu̱ Isaías cha̱a ni̱ jani tu̱'un Dios onde̱ sáá. Te ni̱ kaja̱'a‑de nuu̱ Jesús. Te ni̱ janu̱‑ya̱ tutú‑ún. Te ni̱ jini̱‑ya̱ ɨ́ɨn nuu̱ yóso, te ni̱ ka'u‑ya̱:
17 e lhe deram o livro do profeta Isaías. Ele abriu o livro e encontrou o lugar onde está escrito assim:
18 Espíritu máá Tatá Dios jíka‑ya̱ jíín‑rí, chi ni̱ teta'a̱n‑ya̱ rúu̱ náva̱'a kani‑ri̱ tu̱'un va̱'a nuu̱ ñáyɨvɨ ndá'ú. Te ni̱ tájí‑yá ruu̱ va̱i‑ri̱ náva̱'a sá'a‑ri̱ tana̱ ñáyɨvɨ kákukuí'a̱ ini̱, te kastu̱'ún‑rí nuu̱ ñáyɨvɨ káindasu̱ koo libre‑i. Te ta̱ká ña̱yɨvɨ kuáá, ndundiji̱n nuu̱‑í, te nama‑ri̱ ña̱yɨvɨ ní katuji̱.
18 “O Senhor me deu o seu Espírito.
19 Te náva̱'a kani‑ri̱ tu̱'un sɨkɨ̱ kuiá játa'a̱n ini̱ máá Tatá Dios, áchí‑ya̱.
19 e anunciar que chegou o tempo
20 Te ni̱ na̱tuu‑yá tutu̱‑ún. Te ni̱ nakua̱'a‑ya̱ núu̱ cháa játíñu. Te ni̱ nungo̱o‑ya̱. Te ta̱ká cha̱a ká'i̱in ini̱ ve̱'e sinagoga, kánde̱'é vá'a‑de nuu̱‑yá.
20 Jesus fechou o livro, entregou-o para o ajudante da sinagoga e sentou-se. Todas as pessoas ali presentes olhavam para Jesus sem desviar os olhos.
21 Yúan‑na te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑de: Vina a ni̱ ka̱jini so̱'o‑ró já ní skíkuu tu̱'un ká'a̱n tutu̱ ii̱ yá'a, áchí‑ya̱.
21 Então ele começou a falar. Ele disse:
22 Te ndivii‑dé ni̱ kaka'a̱n va̱'a‑de tu̱'un‑ya̱. Te kánaa iní‑de kánde̱'é‑de nuu̱‑yá ja̱ lúu ká'a̱n‑ya̱. Te ni̱ kaka'a̱n‑de: Á nasu̱ sé'e José kúu cha̱a yá'a. Achí‑de.
22 Todos começaram a elogiar Jesus, admirados com a sua maneira agradável e simpática de falar, e diziam: — Ele não é o filho de José?
23 Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑de: Jáni ini̱‑ri̱ ja̱ sánaa te ka'a̱n‑ro̱ tú'un yátá yá'a jíín‑rí: Cha̱a táná, sá'a tana̱ máá‑ró, te ta̱ká tiñu ni̱ ka̱jini tu̱'un‑ri̱ ni̱ sá'a‑ró ñúu̱ Capernaum, suni súan ná sá'a‑ró ñúu̱‑ro̱ yá'a vii̱, achi̱‑ro̱.
23 Então Jesus disse:
24 Te ni̱ ka'a̱n‑ga̱‑ya̱: Ja̱ndáa̱ ká'a̱n‑ri̱ jíín‑ró, ja̱ ñáyɨvɨ máá ñúu̱ cha̱a jáni tu̱'un Dios, máá‑i kúu ja̱ tú kájatá'ú‑i‑de.
24 E continuou:
25 Ja̱ndáa̱ ká'a̱n‑ri̱ jíín‑ró, ja̱ ní i̱o kua'a̱ ñá'an ní kendo̱o ndá'ú ñuu̱ Israel kɨvɨ̱ ní chaku̱ Elías, te kɨvɨ̱‑ún ni̱ ndasu̱ andɨ́vɨ́ uní kuia̱ iñu̱ yoo̱. Te ni̱ i̱o ɨɨn tama̱ xáa̱n nɨ́ɨ́‑ni ñuu̱‑ún.
25 Eu digo a vocês que, de fato, havia muitas viúvas em Israel no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e meio, e houve uma grande fome em toda aquela terra.
26 Ko tú ní tájí‑yá Elías ki'i̱n‑de nuu̱ ní ɨɨn ña'an‑ún, chi̱ máá‑ni onde̱ ñuu̱ Sarepta ndañúu̱ Sidón ni̱ ja'a̱n‑de nuu̱ ɨ́ɨn ña'an ní kendo̱o ndá'ú.
26 Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.
27 Te ini̱ ñuu̱ Israel, suni ni̱ i̱o kua'a̱ cháa ni̱ kate'yu̱ ndɨ̱'yi, kɨvɨ̱ ní chaku̱ Eliseo, cha̱a ni̱ jani tu̱'un Dios. Ko tú ni ɨɨn cha̱a‑ún ní ndúndoo, chi̱ máá‑ni Naamán, cha̱a ñuu̱ Siria. Achí‑ya̱.
27 Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.
28 Yúan‑na te ta̱ká cha̱a ká'i̱in ini̱ ve̱'e sinagoga, ni̱ kakiti̱ ini̱‑de ja̱ ní ka̱jini so̱'o‑de tu̱'un ká'a̱n‑ya̱.
28 Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva.
29 Te ni̱ ka̱ndonda‑de sɨkɨ̱‑yá ni̱ ka̱kiñi'in‑de‑ya̱ yatá ñúu̱‑ún, te kua'a̱n‑de jíín‑yá xini̱ yúku núu̱ kándii̱ ñuu̱‑de. Te yúan súngava‑de‑ya̱ kákuni̱‑de.
29 Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo.
30 Ko máá‑yá, ni̱ ja̱'a‑ya̱ má'ñú‑de, te kua'a̱n‑ya̱.
30 Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora.
31 Te ni̱ najinu̱‑ya̱ ñúu̱ Capernaum, ndañúu̱ Galilea. Te ni̱ stá'a̱n‑ya̱ tú'un nuu̱‑dé jíná'an‑de ndɨta'a̱n kɨvɨ̱ ndéta̱tú.
31 Então Jesus foi para Cafarnaum, uma cidade da região da Galileia. Ali ele ensinava o povo nos sábados.
32 Te ni̱ ka̱naa iní‑de kájini so̱'o‑de tu̱'un stá'a̱n‑ya̱, chi̱ ni̱ stá'a̱n‑ya̱ nátu̱'un ɨɨn cha̱a ndíso tíñu.
32 Eles estavam muito admirados com a sua maneira de ensinar, pois Jesus falava com autoridade.
33 Te ini̱ ve̱'e sinagoga kándee ɨɨn cha̱a tá'a̱n tachi̱ kíni. Te cha̱a‑ún, ni̱ kana kó'ó‑de:
33 Havia um homem na sinagoga que estava dominado por um demônio. O homem gritou:
34 Kuxio‑ní Táta̱, chi̱ tú káyi̱tá'an‑ná jíín‑ní, Jesús ñuu̱ Nazaret. Va̱i‑ní xnáa‑ní náá náún. A jiní‑ná na̱ níí kúu, cha̱a ndoo nuu̱ Dios. Achí.
34 — Ei, Jesus de Nazaré! O que você quer de nós? Você veio para nos destruir? Sei muito bem quem é você: é o Santo que Deus enviou!
35 Te Jesús, ni̱ ka'a̱n xaa̱n‑yá jíín: Kasu̱ yu'u‑ro te kenda‑ró‑de, áchí‑ya̱. Yúan‑na te ni̱ ndua̱‑ni cha̱a‑ún ma̱'ñú ñáyɨvɨ, ni̱ sá'a tachi̱ kíni‑ún. Te ni̱ kenda kua'a̱n ini̱‑de. Te tú na̱ún ní sá'a jíín‑de.
35 Então Jesus ordenou ao demônio: Em frente de todos, o demônio atirou o homem no chão e saiu dele sem lhe causar nenhum ferimento.
36 Te ndivii‑í, ni̱ kayu̱'ú‑i. Te kándatu̱'ún‑i: Na̱ún tu̱'un kúu ya̱'á. Chi̱ ndíso tíñu‑de ja̱ tá'ú ní'in‑de tiñu nuu̱ tachí kíni te kénda koyo, káka'a̱n‑i.
36 Todos ficaram espantados e diziam uns para os outros: — Que tipo de palavras são essas? Este homem, com autoridade e poder, expulsa os espíritos maus, e eles vão embora.
37 Te tu̱'un‑ya̱ ní jicha̱ nu̱u kua'a̱n ta̱ká lado ndañúu̱ yúan.
37 E as notícias a respeito de Jesus se espalharam por toda aquela região.
38 Yuán‑na te ni̱ ndukuiñi̱ Jesús, ni̱ kenda‑ya̱ iní ve̱'e sinagoga. Te ni̱ kɨ̱vɨ‑ya̱ vé'e Simón. Te náchi̱só Simón, yí'i xaa̱n kíji‑ña. Te ni kaka'a̱n nda̱'ú‑de jíín‑yá ndasa kuu‑ña.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi até a casa de Simão. A sogra de Simão estava doente, com febre alta; e contaram isso a Jesus.
39 Te ni̱ kandita‑ya̱ núu̱‑ñá, te ni̱ ka'a̱n xaa̱n‑yá nuu̱ kíji‑ún. Te ni̱ kee‑ni ki̱ji‑ún‑ña. Te ni̱ nduko̱o‑ni‑ña. Te ni̱ jatíñu‑ña núu̱‑yá jíná'an‑ya̱.
39 Aí ele foi, parou ao lado da cama dela e deu uma ordem à febre. A febre saiu da mulher, e, no mesmo instante, ela se levantou e começou a cuidar deles.
40 Te kuake̱e ndika̱ndii, te ta̱ká ja̱ káñava̱'a ña̱yɨvɨ káku'u̱ tɨnɨ̱ nuu̱ kué'e̱, ni̱ ka̱kinchaka‑i nuu̱‑yá. Te ni̱ xndée‑ya̱ ndá'a‑yá sɨkɨ̱ ɨ́ɨn ɨɨn‑i te ni̱ nasáva̱'a‑ya̱‑í.
40 Depois de anoitecer , todos os que tinham amigos enfermos, com várias doenças, os levaram a Jesus. Ele pôs as suas mãos sobre cada um deles e os curou.
41 Te suni ini̱ kua'a̱ ñáyɨvɨ ní ka̱kenda tachi̱ kíni. Te ni̱ ka̱kana kó'ó: Máá‑ní kúu Se̱'e Dios, áchí. Ko ni̱ ka'a̱n xaa̱n‑yá jíín. Te tú ní já'a‑ya̱ tú'un ka'a̱n. Chi̱ a kájini̱ ja̱ máá‑yá kúu Cristo.
41 Os demônios saíram de muitas pessoas, gritando: — Você é o Filho de Deus! Eles sabiam que Jesus era o
42 Te ni̱ kundiji̱n. Te ni̱ kenda‑ya̱ kuá'a̱n‑ya̱ ɨ́ɨn nuu̱ ñú'un té'é. Te ña̱yɨvɨ kánandúkú‑i‑ya̱, ni̱ ja̱koyo‑i nuu̱‑yá. Te kásténdatu‑i‑ya̱ náva̱'a tú kuxio‑ya̱ núu̱‑í núú.
42 Quando amanheceu, Jesus saiu da cidade e foi para um lugar deserto. Mas a multidão começou a procurá-lo, e, quando o encontraram, eles não queriam deixá-lo ir embora.
43 Ko máá‑yá ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑i: Jínu ñú'ún já súni nuu̱ sáva‑ga̱ ñuu̱ kani‑ri̱ tu̱'un va̱'a ñuu̱ nuu̱ tá'ú Dios tiñu. Chi yu̱án ní tájí‑yá ruu̱ va̱i‑ri̱. Achí‑ya̱.
43 Mas Jesus disse:
44 Te jáni‑ya̱ tú'un ini̱ ve̱'e sinagoga ñuu̱ Galilea.
44 E ele anunciava a mensagem nas sinagogas de todo o país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.