Hebreus 5

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chi ta̱ká sutu̱ ñá'nu ja̱ ní ka̱ji‑ya̱ má'ñú ñáyɨvɨ, ni̱ jani‑ya̱ sutú‑ún ja̱ ká'a̱n‑de ja'a̱ ñáyɨvɨ núu̱ Dios, te soko̱‑dé ndatíñu te ka'ni‑dé kɨtɨ núu̱‑yá ja̱ sɨkɨ́ kuáchi‑i.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Te sutu̱‑ún, kuu ka'a̱n vi̱tá‑de jíín ñáyɨvɨ tú tu̱'a jíín ñáyɨvɨ kájika sana, chi̱ suni máá‑de, vi̱tá xaa̱n iní‑de.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Te ja̱ yúán jínu ñú'ún já súni ka'ni‑dé kɨtɨ núu̱‑yá ja̱ sɨkɨ́ kuáchi máá‑de, nasu̱ máá ɨ́ɨn ja̱ sɨkɨ́ kuáchi ña̱yɨvɨ.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Te ni ɨɨn cha̱a, ma̱ kúu sáñá'nu‑de máá‑de ja̱ kúu‑de sutu̱, chi̱ sua Dios kúu I'a̱ ka̱ji cha̱a‑ún, nátu̱'un ni̱ ka̱ji‑ya̱ Aarón.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Suni súan Cristo, tú ní sáñá'nu‑ya̱ máá‑yá ja̱ ní nduu‑ya̱ sutú ñá'nu, chi̱ sua máá Dios, ni̱ jani‑ya̱ I'a̱‑ún, te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ tú'un yá'a jíín‑yá: Róó kúu Se̱'e‑ri̱, te ruu̱ kúu Táa̱‑ro̱ vína, áchí‑ya̱.
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Te suni ká'a̱n‑ga̱ Dios ɨnga̱ tu̱'un: Nɨ́ɨ́ káni kúu‑ró sutú cuenta Melquisedec.
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Te Cristo, nini chakú‑ya̱ ñúyɨ́vɨ yá'a, onde̱ jíín ndúcha núu̱‑yá ni̱ nde'e̱ kó'ó‑yá ja̱ ní jika̱n ta'u̱‑yá. Te ni̱ ka'a̱n nda̱'ú‑ya̱ jíín máá Dios, I'a̱ kuu nama‑ya̱ náva̱'a ma̱ kúu̱‑ya̱ núú. Te ja̱ súan ni̱ chiñú'ún‑yá Dios, te ni̱ jini so̱'o Dios.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Te va̱sa Se̱'e Dios kúu‑ya̱, ko jíín túndó'o ni̱ kii sɨkɨ̱‑yá ni̱ kutu̱'a‑ya̱ ndasa kuandatu̱‑ya̱.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Te nuu̱ ní yija va̱'a‑ya̱, te ni̱ nduu‑ya̱ I'a̱ nama ta̱ká ña̱yɨvɨ kájandatu̱ nuu̱‑yá, te kuchaku̱‑i nɨ́ɨ́ káni.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Te ni̱ chaa Dios tiñu sɨkɨ̱‑yá ja̱ ní nduu‑ya̱ sutú ñá'nu cuenta Melquisedec.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Te íó kua'a̱ tú'un ndatu̱'ún‑yó sɨkɨ́‑yá. Ko yíí káa ja̱ káni kájí‑rí tu̱'un nuu̱‑ro̱, kua̱chi ja̱ kókon so̱'o‑ró.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Vina ní kákuu‑ró maestro núú, chi̱ íó kua'a̱ tiempo kákandíja‑ró, ko jínu ñú'ún já ɨngá jínu stá'a̱n ɨɨn cha̱a nuu̱‑ro̱ ndasa kéjá'á tú'un Dios. Núsáá te kájinu ñú'ún‑ró leche, nasu̱ ndéyu ndáva.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Chi̱ nú máá‑ni leche káji'i‑i, tú kájuku̱'un va̱'a ini̱‑i jíín tú'un ndaa̱, kua̱chi ja̱ súchí yíkɨ́n kákuu‑i.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Ko ndeyu ndáva kúu ja̱ kée ñáyɨvɨ ní ka̱yija, chi̱ a ni̱ ka̱kutu̱'a‑i te kájini̱ va̱'a‑i ndéja̱ kúu ja̱ vá'a ja̱ ú'u̱.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.