Gálatas 5
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs BKJ
1 Chi ni̱ ndájí‑yá yóó náva̱'a koo libre‑yo̱. Núsáá te kuiñi ni̱'in‑ró, te ma̱ ndɨ́vɨ nduu̱ tuku‑ró jíín tú'un ja̱ jasú sáni róó.
1 Firmemo-nos, portanto, na liberdade com que Cristo nos libertou; não nos submetamos outra vez ao jugo da escravidão.
2 Nde̱'é te kuni̱‑ro̱, ruu̱ Pablo ká'a̱n‑ri̱ jíín‑ró, ja̱ nú xɨtɨ ndúu̱‑ro̱ máá‑ró, yúan‑na te tú ní'i̱n tíñu Cristo sɨkɨ̱ róó.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro, que se vós vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 Te ɨnga̱ jínu ká'a̱n ndaa̱‑ri̱ nuu̱ táká cha̱a ja̱ nú xɨtɨ ndúu̱‑de máá‑de, te fuerza ná skíkuu‑de ndivii tú'un ká'a̱n ley núsáá.
3 E testifico novamente, a todo homem que for circuncidado, ele está obrigado a observar toda a lei.
4 Ta̱ká ña̱yɨvɨ já ndúkú‑i kendo̱o ndaa̱‑i jíín máá ley, a ni̱ ka̱sía̱‑i Cristo, te tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱ tuká yí'i ini̱‑i.
4 Cristo torna-se sem efeito para vós que procurais a justificação pela lei; vós decaístes da graça.
5 Chi̱ yóó, jíín máá Espíritu ndátu‑yó kɨvɨ́ kéndo̱o ndaa̱‑yo̱, chi̱ kákandíja‑yó.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça pela fé.
6 Chi̱ jíín tú'un Cristo Jesús, ni tú játíñu nú xɨtɨ̱ ndúu̱, te ni tú játíñu nú tú xɨtɨ̱ ndúu̱, chi̱ máni jíín tú'un kákandíja‑yó kúu ja̱ ní'i̱n tíñu jíín tú'un kúndá'ú ini̱‑ya̱ yóó.
6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão valem alguma coisa, mas a fé que opera pelo amor.
7 Va̱'a‑ni kásá'a‑ró núú, ko ndé cha̱a ni̱ jasu̱ nuu̱‑ro̱ já tú kájandatu̱‑ro̱ núu̱ tú'un ndaa̱ núsáá.
7 Corríeis bem; quem, pois, vos impediu para que não obedecêsseis à verdade?
8 Chi̱ máá‑yá kúu I'a̱ ni̱ kana‑ya̱ xiní‑ro̱, ko nasu̱ máá‑yá kúu ja̱ ská'a̱n róó vina.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 Chi̱ ɨɨn tá'ú‑ni yujan íá, te jiá ndɨ́'ɨ‑ni yujan sá'a.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Te jáni ndija ini̱‑ri̱ sá'a máá Jíto'o̱‑yo̱, ja̱ má nákani ini̱‑ro̱ ɨngá tu̱'un. Ko cha̱a sáká núu ini̱‑ro̱, naku̱xndíi‑ya̱ sɨkɨ́‑dé, na̱ni cha̱a kúu‑de.
10 Tenho confiança em vós, por meio do Senhor, que de maneira alguma mudareis de opinião; mas aquele que vos perturbar será julgado por isto, seja quem for.
11 Ñáni̱, chi̱ ruu̱, nú sáni‑ga̱ jáni‑ri̱ tu̱'un xɨtɨ́ ndúu̱ núú, te naja̱ káchindiki̱n‑ga̱‑i ruu̱ núsáá. Chi̱ nú súan, te ma̱ kití‑ga̱ ini̱‑i nuu̱ cruz‑ya̱ sá'a‑ri̱ núú.
11 E eu, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que, então, ainda sofro perseguição? Assim, a ofensa da cruz teria cessado.
12 Te cha̱a ja̱ sáká núu ini̱‑ro̱, va'a̱‑ga̱ nú ná xɨ́tɨ‑gá‑de máá‑de, jáni ini̱‑ri̱.
12 Bom seria que fossem cortados, aqueles que vos perturbam.
13 Ñáni̱, ni̱ kana‑ya̱ xiní máá‑ró jíná'an‑ró náva̱'a koo libre‑ro̱. Te va̱sa tuká tɨ́ɨn ley so̱'o‑ró, ko ma̱ kɨ́vɨ‑ró jíín táká modo játa'a̱n ini̱ máá‑ró, chi̱ sua ná kúndá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró, te kuatíñu nuu̱ tá'an‑ró.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Apenas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, mas para servir uns aos outros em amor.
14 Te nú ni̱ skíkuu‑ró jíín máá ɨ́ɨn‑ni tu̱'un yá'a, te a ni̱ kundéé‑ró jíín nɨ́ɨ́ ley: Kundá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró nátu̱'un kúndá'ú ini̱‑ro̱ máá‑ró, áchí.
14 Porque toda a lei é cumprida em uma só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
15 Ko nú káyaji yí'í tá'an‑ró, te kájichi sɨkɨ̱ tá'an‑ró, yúan‑na te koto‑ró máá‑ró, chi̱ sanaa te xndɨ́'ɨ tá'an‑ró.
15 Mas se vos mordeis e vos devorais uns aos outros, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 Súan ká'a̱n‑ri̱, ja̱ ná káka‑ró nátu̱'un kuní máá Espíritu. Yu̱án te ma̱ sá'a‑ga̱‑ro̱ já kuní modo máá‑ró.
16 Isto vos digo: Andeis no Espírito, e não satisfareis os desejos da carne.
17 Chi̱ modo ja̱ kuní ña̱yɨvɨ jíto u'u̱ sɨkɨ̱ máá Espíritu, te ja̱ kuní máá Espíritu jíto u'u̱ sɨkɨ̱ modo máá‑i, te uu̱ tu̱'un yá'a kájasu̱ nuu̱ tá'an. Ja̱ yúán tú kúu sá'a‑ró já kuní máá‑ró jíná'an‑ró.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e os do Espírito contra os da carne, pois opõem-se um ao outro, a fim de que não consigais fazer o que quereis.
18 Ko nú máá Espíritu stá'a̱n ichi núu̱‑ro̱, núsáá te tuká ká'i̱in‑ró chíi ley.
18 Porém, se deixardes que o Espírito vos guie, já não estais sob a lei.
19 Ió ndiji̱n ta̱ká tiñu sá'a ña̱yɨvɨ, te ya̱'á kákuu: Tu̱'un ísɨ́kɨ ncháa̱ tá'an, tu̱'un jíka téné, tu̱'un sá'a chá'án, tu̱'un sá'a kuáxán,
19 Ora, as obras da carne são manifestas e aqui estão: Adultério, fornicação, impureza, lascívia,
20 tu̱'un chíñú'ún ndosó, tu̱'un sá'a tásɨ́, tu̱'un jíto u'u̱ tá'an, tu̱'un kája̱tá'an, tu̱'un kúkuásún iní, tu̱'un kití ini̱, tu̱'un kána̱á, tu̱'un kástátá'an, tu̱'un sásɨ́ɨn máá,
20 idolatria, feitiçaria, ódio, discórdia, rivalidade, ira, porfia, rebeliões, heresias,
21 tu̱'un ndío ini̱, tu̱'un já'ni ndɨ́yi, tu̱'un ká'vá, tu̱'un sá'a viko kuáxán, jíín sɨkɨ́ táká tu̱'un sá'a súan. Te ya̱'á kúu tu̱'un kástu̱'ún‑rí nuu̱‑ro̱, nátu̱'un ni̱ ka'a̱n‑ri̱ jíín‑ró sáá, ja̱ ñáyɨvɨ kásá'a súan, ma̱ náni'i̱n tá'u̱ kútɨ‑í najaa̱‑i ini̱ ñuu̱ nuu̱ tá'ú Dios tiñu.
21 invejas, homicídios, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. A respeito dessas coisas vos falo, como já vos falei outrora, que os que praticam tais coisas não hão de herdar o reino de Deus.
22 Ko tiñu sá'a máá Espíritu kákuu: Tu̱'un kúndá'ú ini̱, tu̱'un kúsɨɨ̱ iní, tu̱'un kuaká'nu ini̱, tu̱'un paciencia, tu̱'un mani̱ iní, tu̱'un va̱'a ini̱, tu̱'un skíkuu va̱'a,
22 Mas o fruto do Espírito é: Amor, alegria, paz, paciência, benignidade, bondade, fé,
23 tu̱'un súchí iní, jíín tú'un ñúkúún iní. Sɨkɨ̱ táká tu̱'un yá'a tú ndónda ley.
23 brandura, temperança; contra essas coisas não há lei.
24 Ko ña̱yɨvɨ káyi̱'i chi̱i Cristo, a ni̱ ka̱ja'ni‑í yikɨ kúñu‑i jika̱ cruz, onde̱ jíín táká ja̱ kúu ini̱ máá, jíín táká tiñu kuní máá.
24 Pois aqueles que são de Cristo já crucificaram a carne com as paixões e concupiscências.
25 Chi̱ nú jíín máá Espíritu káichaku̱‑yo̱, te suni jíín máá Espíritu ná káka‑yó núsáá.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também no Espírito.
26 Ma̱ sávixi̱ sáni‑yó máá‑yó, ma̱ skití ini̱‑yo̱ tá'an‑yó, ni ma̱ kúkuásún iní‑yo̱ sɨkɨ́ tá'an‑yó.
26 Não sejamos ávidos da vanglória, provocando uns aos outros, invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.