Apocalipse 6

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Te ni̱ jini̱‑ri̱ Lélú ja̱ ní xndónda‑ya̱ ɨ́ɨn tá'an usia̱ sello‑ún. Yúan‑na te ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ká'a̱n ɨɨn ja̱ kúu̱n kɨ́tɨ chakú‑ún, nátu̱'un ɨɨn taja: Ña'a̱n te kuni̱‑ro̱, áchí‑tɨ̱.
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 Te ni̱ nde̱'é‑rí. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ɨɨn caballo kuíjín. Te cha̱a yóso‑tɨ́‑ún, ni̱ tɨɨn‑de ɨɨn ndua. Te ni̱ ni'i̱n‑dé ɨɨn corona xini̱‑dé. Te ja̱ á ni̱ kundéé‑de sava te ni̱ kenda‑de náva̱'a kundéé‑ga̱‑de.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 Te ni̱ xndónda‑ya̱ sello uu̱‑ún. Yúan‑na te ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ká'a̱n kɨtɨ úu̱: Ña'a̱n te kuni̱‑ro̱, áchí‑tɨ̱.
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 Te ni̱ kenda tuku ɨɨn caballo kuá'á. Te cha̱a yóso‑tɨ́‑ún, ndíso tíñu‑de ja̱ kuánchaa̱‑de paz nuu̱ ñúyɨ́vɨ, náva̱'a ka'ni tá'an ña̱yɨvɨ jíná'an‑i. Te suni ni̱ ni'i̱n‑dé ɨɨn machete káni.
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 Te nuu̱ ní xndónda‑ya̱ sello uni̱, te ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ká'a̱n kɨtɨ uní: Ña'a̱n te kuni̱‑ro̱, áchí‑tɨ̱. Te ni̱ nde̱'é‑rí. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ɨɨn caballo túún. Te cha̱a yóso‑tɨ́‑ún, tɨ́ɨn‑de ɨɨn balanza.
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Te ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ɨɨn tu̱'un ma̱'ñú ndɨ́kúu̱n kɨ́tɨ‑ún, ká'a̱n: Ɨɨn kilo trigo ja̱ ɨ́ɨn peso, te uni̱ kilo cebada ja̱ ɨ́ɨn peso, ko ma̱ stɨ́vɨ́‑ró aceite jíín vino, áchí.
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 Te ni̱ xndónda‑ya̱ sello kuu̱n. Te ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ká'a̱n kɨtɨ kúu̱n: Ña'a̱n, te kuni̱‑ro̱, áchí‑tɨ̱.
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 Te ni̱ nde̱'é‑rí. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ɨɨn caballo kuáán. Te ja̱ yóso‑tɨ́‑ún, nání Muerte, te infierno ndikín yata̱‑ún, te ndíso tíñu ja̱ ndónda sɨkɨ̱ ɨ́ɨn cuarta parte ñu̱yɨ́vɨ, te kuu̱‑i sá'a jíín machete, jíín tamá, jíín kué'e̱, jíín kɨ́tɨ xáa̱n já íó ini̱ ñu̱yɨ́vɨ.
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 Te ni̱ xndónda‑ya̱ sello u'u̱n. Te chi̱i altar ni̱ jini̱‑ri̱ ta̱ká añú ni̱ kaji'i̱ sɨkɨ̱ tú'un Dios jíín sɨkɨ́ tú'un ni̱ kajani ndaa̱‑i.
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Te ni̱ ka̱kana jaa‑i: Táta̱, I'a̱ ñá'nu, I'a̱ ndaa̱, I'a̱ ndoo kúu‑ní. Na̱saa‑ga̱ kɨvɨ̱ te sándaa̱‑ní tiñu ña̱yɨvɨ káxiu̱kú iní ñu̱yɨ́vɨ, te nani'i̱n tá'an‑ní jíín‑i sɨkɨ̱ nɨñí‑ná ja̱ ní ka̱ja'ni‑í náá, áchí‑i.
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Yúan‑na te ni̱ ja̱'a‑ya̱ sá'ma kuíjín núu̱‑í ná kú'un‑i. Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑i ja̱ ná ndéta̱tú núu‑ga̱‑i onde̱ ná jínu ta̱ká tá'an‑i jíín ñaní‑i, chi̱ suni kuu̱ yúan nátu̱'un ni̱ kaji'i̱ máá‑i.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Te ni̱ xndónda‑ya̱ sello iñu̱. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ɨɨn ñu̱táan xaa̱n. Te ndika̱ndii ní kutúún nátu̱'un sa'ma túún, te yoo̱ ni̱ nduu nátu̱'un nɨñi̱.
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 Te tiñu̱ú xíní ándɨ́vɨ́, ni̱ jungoyo‑tɨ̱ núu̱ ñú'un, nátu̱'un júngoyo nde'e̱ yúnu mérkexe̱ sá'a tachi̱ xáa̱n.
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 Te andɨ́vɨ́ ni̱ kuxio kua'a̱n, nátu̱'un nátuu‑yó tutú. Te ndivii yúku jíín isla ni̱ kuxio nuu̱ ká'i̱in.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Te ta̱ká rey ñu̱yɨ́vɨ, jíín cháa kákuñá'nu, jíín cháa kúká, jíín cháa capitán, jíín cháa ni̱'in, jíín ndívii mozo, jíín ndívii ñáyɨvɨ kájika kuu ndicha̱‑na̱, ni̱ kachisa̱'í‑i máá‑i ini̱ yau̱ kava jíín má'ñú káva já íó yuku.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Te ni̱ kaka'a̱n‑i jíín yúku jíín káva‑ún: Junga̱va sɨkɨ̱‑rí jíná'an‑ri̱, te ná jákusa̱'í‑ri̱ nuu̱ I'a̱ kánchaa̱ mesa, chi̱ máá Lélú kití ini̱‑ya̱ núu̱‑rí.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Chi̱ a ni̱ jaa̱ kɨvɨ̱ já kití ini̱‑ya̱ núu̱‑yo̱. Te ndé cha̱a kanda‑ga̱ kundii̱. Achí‑i.
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.