Apocalipse 18

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yu̱án‑na te ni̱ jini̱‑ri̱ ni̱ kuun ɨnga̱ ndajá'a̱ ní kii‑ya̱ íchi ándɨ́vɨ́, ndíso téyíí‑yá poder. Te ni̱ ndii ncháa̱ nuu̱ ñú'un jíín ndúa‑yá.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Te ni̱ ka'a̱n jaa‑ya̱: Ni̱ naa ndíja Babilonia ñuu̱ ká'nu. Te ni̱ nduu ve'e kui'na̱. Yúan káxiu̱kú táká tachi̱ kíni. Suni yúan káxiu̱kú ndívii tɨ́saa̱ chá'án já kájito u'u̱‑yo̱‑tɨ́.
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Chi ta̱ká ña̱yɨvɨ, nátu̱'un vino ni̱ ka̱ji'i‑i ko'o̱ já tɨnɨ́ xaa̱n iní ñuu̱‑ún. Te ta̱ká rey ñu̱yɨ́vɨ, ni̱ ka̱sáténé‑de jíín‑ña. Te cha̱a kájaan káxi̱kó iní ñu̱yɨ́vɨ, ni̱ sákúká‑ña‑dé jíín táká ndatíñu luu kaní ini̱ máá‑ña, áchí‑ya̱.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Te ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ɨnga̱ tu̱'un ichi ándɨ́vɨ́, ja̱ ní ka'a̱n: Kuxio nuu̱‑ñá jíná'an‑ró, chi ña̱yɨvɨ máá‑rí kákuu‑ró, te ma̱ kɨ́vɨ nduu̱‑ro̱ jíín kuáchi‑ña, náva̱'a tú ta'a̱n‑ro̱ kué'e̱ ta'a̱n‑ña.
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Chi kua̱chi‑ña a ni̱ jaa̱ xiko̱ onde̱ andɨ́vɨ́, te ni̱ nuku̱'un ini̱ Dios ja̱ sá'a‑ña tíñu ñáá.
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Cha̱'u nuu̱‑ñá, nátu̱'un ni̱ ja̱'a‑ña núu̱ sáva‑ga̱‑i. Te kaa‑ga̱ kua̱'a‑ró núu̱‑ñá nú ndasa káa tiñu ni̱ sá'a máá‑ña. Te ini̱ ko'o̱ já ní ja̱'a‑ña ní ka̱ji'i‑i, suni ini̱‑ún ná káa nuku̱'un ko'o‑ña.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 Nátu̱'un ni̱ sátéyíí‑ña máá‑ña, te ni̱ sá'a‑ña tɨnɨ́ kua̱chi, suni súan ku̱'a xndó'o‑ró‑ña já ndé'e̱‑ña. Chi̱ áchí‑ña jíín máá‑ña: Máá‑rí kúu ña'an tá'ú tíñu, nasu̱ ñá'an viuda kúu‑ri̱, te ma̱ ndé'e̱ kutɨ‑rí, áchí‑ña.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Ja̱ yúán nú ɨɨn kɨvɨ̱ te kii tu̱ndó'o sɨkɨ̱‑ñá. Kuu̱ ndɨ̱yi, nde'e̱ kó'ó‑ña, kii tama̱, te nduxia̱‑ña jíín ñú'u̱n. Chi ni̱'in téyíí káa máá Tatá Dios, I'a̱ sándaa̱ tiñu‑ña. Achí.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Te ta̱ká rey ñu̱yɨ́vɨ já ní ka̱jika téné‑de jíín‑ña te ni̱ ka̱ichaku̱ kúká‑de jíín‑ña, nde'e̱‑de te kana jíkó'ó‑de ja'a̱‑ñá kɨvɨ̱ kuní‑de ja̱ kána ñu'ma̱ kayu̱‑ña.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Te kuiñi jíká‑na̱‑de ja̱ yú'ú‑de sɨkɨ̱ já kayú‑ña. Te ka'a̱n‑de: Xáán ndá'ú ni̱ kuu ñuu̱ Babilonia, va̱sa ñuu̱ ká'nu kúu‑ró núú. Ko nuu̱ ɨ́ɨn hora te ni̱ chaa̱ juicio sɨkɨ̱‑ro̱.
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Te ta̱ká cha̱a kájaan káxi̱kó iní ñu̱yɨ́vɨ, nde'e̱‑de te kana jíkó'ó‑de ja'a̱‑ñá. Chi̱ tuká ni ɨɨn ja̱ kuáan tiñu xíkó‑de.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Ndatíñu kúya̱'u kákuu oro, plata, yuu̱ lúu, perla, sa'ma fino jíín sá'ma kuá'á tíndí'í, sa'ma tɨ́ndu̱'á jíín sá'ma kuá'á, ta̱ká yunu vixí, ndatíñu marfil jíín ndátíñu yunu lúu, cobre jíín káa jíín yúu̱ ndáva.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Canela, jíín jí'o, susiá já'a̱n xiko̱ asu̱n jíín susiá ua̱ jíín susiá ku̱tú, vino, aceite, yuchi fino, trigo, xndɨkɨ̱, rɨɨ̱, caballo, jíín carreta, jíín mozo sátiñu sáni, jíín ñáyɨvɨ.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Ndatíñu ja̱ ní ndio ini̱‑ro̱, a ni̱ kuxio kua'a̱n, te ta̱ká ndatíñu fino máá‑ró jíín ndátíñu luu‑ró, a ni̱ naa, te ma̱ náni'i̱n kútɨ‑gá‑ro̱, áchí.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Te ta̱ká cha̱a kájaan káxi̱kó ndátíñu yá'a, ja̱ ní ka̱kuu kúká‑de sɨkɨ̱‑ñá, kuiñi jíká‑na̱‑de nuu̱‑ñá ja̱ káyu̱'ú‑de tu̱ndó'o ta'a̱n‑ña. Te nde'e̱‑de te kana jíkó'ó‑de.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Te ka'a̱n‑de: Xáán ndá'ú ni̱ kuu ñuu̱ ká'nu yá'a. Ni̱ ñu̱'un‑ña sá'ma fino jíín já kua̱'á, jíín já ndi̱'í. Te ni̱ ñu̱'un‑ña oro jíín yúu̱ lúu, jíín perla.
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Ko nuu̱ ɨ́ɨn hora te ni̱ naa íi̱ ta̱ká ndátíñu kúká yá'a. Achi̱‑de. Te ta̱ká cha̱a xíin barco, jíín táká cha̱a jíka jíín barco, jíín cháa jíka nuu̱ mar, jíín táká ja̱ kásátiñu nuu̱ mar, ni̱ ka'i̱in jíká‑na̱‑de.
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 Te ni̱ kajini̱‑de ñu'ma̱ ja̱ kayú‑ña. Te ni̱ ka̱kana jaa‑de: Ndé ɨnga̱ ñuu̱ kúu ja̱ kétá'an jíín ñúu̱ ká'nu yá'a, áchí‑de.
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Te ni̱ ka̱chu'un‑de tɨkacha̱ ñú'un xiní‑dé. Te ni̱ kande'e̱‑de ni̱ ka̱kana jíkó'ó‑de: Xáán ndá'ú ni̱ kuu ñuu̱ ká'nu yá'a. Chi ta̱ká cha̱a ni̱ kañava̱'a barco, ni̱ ka̱kuu kúká‑de jíín táká ndatíñu ya'u ñáva̱'a‑ña. Te nuu̱ ɨ́ɨn hora te ni̱ tucha̱ ii̱.
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Ná ndúvatu̱ ini̱‑ro̱ já ní ta'a̱n‑ña, róó andɨ́vɨ́, jíín táká róó ña̱yɨvɨ ndóo, cha̱a apóstol, jíín cháa kájani tu̱'un Dios. Chi̱ Dios ni̱ nani'i̱n tá'an‑ya̱ jíín‑ña já sɨkɨ́ róó. Achí‑de.
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Yúan‑na te ɨɨn ndajá'a̱ ní'in, ni̱ tɨɨn‑ya̱ ɨ́ɨn yuu̱ nátu̱'un ɨɨn yo̱só ká'nu. Te ni̱ skána‑ya̱ núu̱ mar. Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱: Súan ni̱'in tuncháa̱ Babilonia ñuu̱ ká'nu, te ma̱ núkuiñi̱ kutɨ‑gá.
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Te ma̱ kúni so̱'o‑ga̱‑ro̱ ndusú yaa̱ cha̱a káchaa, ni cha̱a jíta, ni cha̱a kátɨvɨ̱ xkuili jíín corneta. Te ma̱ ní'i̱n‑gá‑ro̱ ní ɨɨn cha̱a sá'a ta̱ká ndatíñu, ni ja̱ nɨ́'ɨn molino ma̱ kúni so̱'o kutɨ‑gá‑ro̱.
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Te ma̱ ndíi ncháa̱‑ga̱ nuu̱‑ro̱ jíín ndúa linterna. Te ma̱ kúni so̱'o‑ga̱‑ro̱ ka'a̱n yii jíín ñásɨ́'ɨ́. Chi cha̱a kájaan káxi̱kó núu̱‑ro̱, cha̱a kákuñá'nu ini̱ ñu̱yɨ́vɨ ní ka̱kuu‑de, te jíín tíñu ña̱vá'a ni̱ xndá'ú‑ro̱ ndívii ñáyɨvɨ.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Te nuu̱‑ñá ni̱ ndenda nɨñi̱ cháa ni̱ ka̱jani tu̱'un Dios, jíín nɨñí ñáyɨvɨ ndóo, jíín nɨñí táká ña̱yɨvɨ ní ka̱ja'ni‑í ini̱ ñu̱yɨ́vɨ yá'a. Achí‑ya̱.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.