Apocalipse 10

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te ni̱ jini̱‑ri̱ ɨnga̱ ndajá'a̱ ní'in, ni̱ kuun‑ya̱ íchi ándɨ́vɨ́, yísúkun‑yá viko̱ nu̱'ún. Te ɨɨn tɨko̱ye̱'ndé káxndée xini̱‑yá. Te nuu̱‑yá káa nátu̱'un ndika̱ndii, te sɨ̱'ɨn‑ya̱ nátu̱'un pilar ñu'u̱n.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Te núña ɨɨn tutu̱ tɨ́ɨn‑ya̱ iní nda'a‑yá. Te ni̱ jani‑ya̱ já'a̱ vá'a‑ya̱ núu̱ mar. Te ja'a̱ vésé‑yá nuu̱ ñú'un.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Te ni̱ kana jaa‑ya̱ nátu̱'un nuu̱ ndé'e̱ ɨɨn ndɨ̱ka'a. Te nuu̱ ní kana jaa‑ya̱, te ni̱ kaka'a̱n ndɨ́'usiá taja.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Te nuu̱ ní kaka'a̱n ndɨ́'usiá taja, te chaa‑ri̱ tutu̱ núú, ko ichi ándɨ́vɨ́ ní jini so̱'o‑ri̱ ɨɨn tu̱'un ni̱ ka'a̱n jíín‑rí: Kasu̱ va̱'a ta̱ká tu̱'un ni̱ kaka'a̱n ndɨ́'usiá taja‑ún, te ma̱ cháa‑ró, áchí.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Te ndajá'a̱ já ní jini̱‑ri̱ kándii̱ nuu̱ mar jíín núu̱ ñú'un, ni̱ ndukani‑ya̱ ndává'a‑ya̱ íchi ándɨ́vɨ́.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Te jíín sɨ́'vɨ́ I'a̱ chakú nɨ́ɨ́ káni nɨ́ɨ́ kuiá, I'a̱ ni̱ sá'a andɨ́vɨ́ jíín táká ja̱ íó ini̱, jíín ñúyɨ́vɨ jíín táká ja̱ íó ini̱, jíín mar jíín táká ja̱ íó chi̱i, jíín sɨ́'vɨ́ máá‑yá, ni̱ ka'a̱n téyíí‑yá ja̱ má kúkuéé‑ga̱ kɨvɨ̱.
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Ko kɨvɨ̱ já ká'a̱n ndajá'a̱ usiá, nú ná xndé'e̱‑ya̱ corneta, yúan‑na te skíkuu tu̱'un sa̱'í Dios nátu̱'un ni̱ kastu̱'ún‑yá nuu̱ mozo‑ya̱, cha̱a ni̱ ka̱jani tu̱'un‑ya̱.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Te tu̱'un ni̱ jini so̱'o‑ri̱ ichi ándɨ́vɨ́, ni̱ ka'a̱n tuku jíín‑rí: Kuá'án, te ki'in‑ró tutú núña ini̱ nda'a ndájá'a̱‑yá ja̱ kándii̱ nuu̱ mar jíín núu̱ ñú'un, áchí.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Te ni̱ ja'a̱n‑ri̱ nuu̱ ndájá'a̱‑yá‑ún, te ni̱ ka'a̱n‑ri̱ jíín‑yá ja̱ ná kuá'a‑ya̱ tutú‑ún nuu̱‑rí. Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑rí: Ki'in te kee‑ro, te ku'ua̱ chi̱i‑ró sá'a, ko yu'u‑ro, chi̱ kuvixi̱ nátu̱'un sá'a ndu̱xi, áchí‑ya̱.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Te ni̱ ki'in‑ri̱ tutu̱ ini̱ nda'a ndájá'a̱‑yá. Te ni̱ yee‑rí. Te ni̱ kuvixi̱ ini̱ yu'u‑rí nátu̱'un sá'a ndu̱xi, ko nuu̱ ní kókó‑rí, te ni̱ ku'ua̱ chi̱i‑ri̱ ni̱ sá'a.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑rí: Jínu ñú'ún já ɨngá jínu kani‑ró tú'un nuu̱ kuá'a̱ ñúu̱, jíín núu̱ kuá'a̱ ñáyɨvɨ, jíín núu̱ kuá'a̱ yú'u, jíín núu̱ kuá'a̱ rey, áchí‑ya̱.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.