2 Coríntios 9
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NAA
1 Chi̱ cuenta sɨkɨ̱ xú'ún kájaki̱n‑ro̱ já kuátíñu ña̱yɨvɨ ndóo, tú nɨ́nɨ cháa‑ga̱‑ri̱ tutu̱ nuu̱‑ro̱.
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 Chi̱ a jiní‑ri̱ ja̱ kúu ini̱‑ro̱ sá'a‑ró. Ja̱ yúán sátéyíí‑rí máá‑rí nuu̱ ñáyɨvɨ ñúu̱ Macedonia, chi̱ ká'a̱n‑ri̱ ja̱ ñúu̱ Acaya, a ká'i̱o tu̱'a‑de onde̱ kuia̱ anduji̱n. Te modo ja̱ ní ka̱sá'a‑ró, ni̱ ndukanda̱ ini̱ sava‑de ni̱ sá'a.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Ko tájí‑rí ñani̱‑yo̱ núu̱‑ro̱ náva̱'a tú sátéyíí sáni‑ri̱ máá‑rí sɨkɨ̱ tíñu yá'a ja̱ sɨkɨ́ róó, náva̱'a ná kóo tu̱'a‑ró jíná'an‑ró nátu̱'un ni̱ ka'a̱n‑ri̱.
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 Chi̱ sanaa te jaa̱ yaku̱ cha̱a ñuu̱ Macedonia jíín‑rí. Te nú kuni̱‑de róó, ja̱ tú ká'i̱o tu̱'a‑ró, yúan‑na te koo tuka̱ nuu̱‑rí jíná'an‑ri̱ jíín‑ró, ja̱ súan ni̱ kaka'a̱n‑ri̱ ja̱ ká'i̱o tu̱'a ndija‑ró núú.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 Ja̱ yúán kánúú‑gá ni̱ ka'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín ñaní‑yo̱, já ná kúxnúú‑de jaa̱‑de nuu̱‑ro̱, te ná sátu̱'a‑de xu̱'ún já ní ka̱keyu'u‑ro, náva̱'a koo tu̱'a nátu̱'un ɨɨn ndatíñu ja̱ kákuu ini̱‑ro̱ ní ja̱'a‑ró, nasu̱ já ní ka̱stétuu‑ri̱ róó kúu.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Ko tu̱'un yá'a ká'a̱n‑ri̱: Cha̱a kaki̱n táma, suni táma nástútú‑de. Te cha̱a kaki̱n kua'a̱, suni kua'a̱ nástútú‑de.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Ná ɨɨn ná ɨɨn‑de ná kakín‑de ndasa táva iní‑de. Ma̱ kúxíí iní‑de kua̱'a‑de, chi̱ nasu̱ fuerza kúu. Chi̱ Dios, kúmani̱ iní‑ya̱ jíín ñáyɨvɨ kúsɨɨ̱ iní já'a.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 Te máá Dios kuu sá'a‑ya̱ já ná ndeá ndɨ'ɨ tiñu luu nuu̱‑ro̱, náva̱'a ná kayá‑ro̱ táká ndatíñu, náva̱'a nene̱ kanda va̱'a‑ró, te kuu kua̱'a núu‑ró ndá'a núu̱ táká tiñu va̱'a.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 Nátu̱'un yóso núu̱ tutú: Onde̱ jichá ni̱ ja̱'a‑ya̱ núu̱ ñáyɨvɨ káta'a̱n ndá'ú. Te tiñu ndaa̱ sá'a‑ya̱, nene̱ kéndo̱o nɨ́ɨ́ káni. Achí.
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Te I'a̱ já'a tata̱ nuu̱ cháa sáka, suni kua̱'a‑ya̱ stáa̱ kée‑dé. Nako̱ko‑ga̱ itu̱‑ro̱ sá'a‑ya̱. Te xndeá‑ga̱‑ya̱, te skuá'nu‑ga̱‑ya̱, tíñu ndaa̱ sá'a‑ró.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 Te ná kúkúká‑ró jíín táká, náva̱'a kuu kua̱'a kua'a̱‑ro̱, te skáka‑ri̱ nuu̱‑í. Te yu̱án sá'a ja̱ kánakuatá'ú‑i nuu̱ Dios.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Chi xu̱'ún kájaki̱n‑ro̱ já kúu sɨkɨ̱ tíñu yá'a, nasu̱ níni nuu̱ táká ña̱yɨvɨ ndóo chíndéé tá'an jíín‑i, chi̱ suni kua'a̱‑í kánakuatá'ú núu̱ Dios sá'a.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Te tiñu yá'a kúu ja̱ jíto nchaa̱ róó. Te ja̱ yúán kánakana jaa‑i Dios sɨkɨ̱ já kájandatu̱‑ro̱ jíín já kájatú'ún‑ró tú'un va̱'a Cristo. Chi va̱'a kákuu ini̱‑ro̱ kájaki̱n‑ro̱ náva̱'a kuatíñu máá‑i jíín sáva‑ga̱‑i.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 Suni súan kájika̱n ta'u̱ máá‑i ja'a̱‑ro̱ jíná'an‑ró. Chi̱ káñukuu xaa̱n iní máá‑i róó, sɨkɨ̱ já ní sjá'a Dios tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱ ní ja̱'a‑ya̱ núu̱‑ro̱.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Ná kúta'u̱‑yo̱ núu̱ Dios, chi ni̱ ki̱in ndɨva̱'a‑na̱‑ya̱ tá'u̱‑yá ni̱ ja̱'a‑ya̱ núu̱‑yo̱.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.