1 Timóteo 6
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs BKJ
1 Ta̱ká ña̱yɨvɨ kákuu mozo kásátiñu sáni‑i, ná kóo jíñú'ún vá'a‑i nuu̱ patrón‑i, náva̱'a tú koo ndɨva̱'a tu̱'un sɨkɨ̱ sɨ́'vɨ́ máá Jíto'o̱‑yo̱ jíín sɨkɨ́ sá'a̱n‑ya̱.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
2 Te ña̱yɨvɨ káñava̱'a‑i patrón kákandíja, ma̱ sájá'a̱ ini̱‑i nuu̱‑dé sɨkɨ̱ já ñaní‑i kákuu cha̱a‑ún, chi̱ sua ná kuátíñu va̱'a‑ga̱‑i nuu̱‑dé, chi̱ kákandíja cha̱a‑ún ja̱ kájatíñu‑i nuu̱‑dé, te mani̱‑dé jíín‑i. Súan ká'a̱n ni̱'in tu̱'un yá'a, te suni stá'a̱n.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Ensine e exorte estas coisas.
3 Te nú ndé ɨɨn cha̱a stá'a̱n‑de ɨnga̱ tu̱'un, te nú tú játú'ún‑de ja̱ íó ndaa̱ tu̱'un máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo, te nú tú játú'ún‑de sa'a̱n ja̱ káchiñú'ún‑yó máá‑yá,
3 Se alguém ensina de outro modo, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 máni sávixi̱‑de máá‑de. Te ni ɨɨn tu̱'un tú júku̱'un ini̱‑de, chi̱ tɨ́xɨ́n jáni ini̱‑de, te kána̱á‑de jíín tú'un ká'a̱n sáni. Te yúan kákuu tu̱'un kuásún iní, tu̱'un tɨ́xɨ́n, tu̱'un ká'a̱n ndɨva̱'a, tu̱'un jáni ñáá ini̱ xini̱,
4 é orgulhoso e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais surgem invejas, porfias, injúrias, más suposições,
5 jíín já kákana̱á cha̱a kánda̱kú'u̱ xini̱, cha̱a tú káñu̱'un tu̱'un ndaa̱ ini̱‑de, te kájani ini̱‑de ja̱ ná chíñú'ún‑de máá‑yá náva̱'a ni'i̱n‑dé xu̱'ún. Ná kúxio‑ró ma̱ kétá'an‑ró jíín cháa kánda̱a súan.
5 contendas perversas de homens corruptos da mente e destruídos da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
6 Ko ja̱ á ni̱ ka̱an‑yó jíín‑yá, te káchiñú'ún‑yó máá‑yá, jíín yúán, chi̱ nátu̱'un a kua'a̱ ní kani'i̱n‑yo̱.
6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho.
7 Tú na̱ún ní cháa̱ jíín‑yó iní ñu̱yɨ́vɨ yá'a, suni ma̱ kúu kiñi'in‑yó ní ɨɨn ki'i̱n‑yo̱ jíín.
7 Porque nada trouxemos para este mundo e é certo que nada podemos levar dele.
8 Nú íó ja̱ kée‑yo, íó ja̱ kú'un‑yó, te sɨɨ̱‑ní ná kóo ini̱‑yo̱ jíín.
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
9 Te ña̱yɨvɨ já kákuni̱‑i kuu kúká‑i, chi̱ jíto nchaa̱ ja̱'ú‑i, te tɨ́ɨn yátá‑ún‑i. Te yachi̱ kɨ́vɨ‑i jíín tú'un ndío ñáá ini̱‑i te sá'a ndɨva̱'a ndɨtuní‑i, te náa ñáyɨvɨ‑ún, te síjíta‑i máá‑i sá'a tu̱'un‑ún.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências tolas e nocivas, que submergem os homens na destruição e perdição.
10 Chi̱ nú xu̱'ún kúmani̱‑yo̱ jíín, te sɨkɨ̱ yúán káku ta̱ká tiñu ñáá. Yu̱án ní ka̱ndio ini̱ sava‑i, te ni̱ ka̱sía̱‑i ichi kákandíja‑i. Te ni̱ kɨ̱vɨ tu̱ndó'o xaa̱n iní añú‑i.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Ko róó, cha̱a játíñu nuu̱ Dios kúu‑ró, te ná kúnu‑ró kóto‑ró táká tiñu yá'a. Te ná ndúkú‑ró já skíkuu‑ró tíñu ndaa̱, tu̱'un káchiñú'ún‑yó máá‑yá, tu̱'un kándíja, tu̱'un kúndá'ú ini̱ tá'an, tu̱'un paciencia, tu̱'un súchí iní.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Ná ndúkú ndéé‑ró kándíja va̱'a‑ró, te suni ná sá'a‑ró fuerza ni'i̱n tá'u̱‑ro̱ kúchaku̱‑ro̱ nɨ́ɨ́ káni, chi ja̱ yúán kúu ja̱ ní kana‑ya̱ xiní‑ro̱, te ni̱ ka'a̱n ndaa̱‑ro̱ tú'un‑ya̱ ní kajini̱ kua'a̱ ñáyɨvɨ.
12 Luta o bom combate da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já confessado boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Te onde̱ jíín Dios tá'ú‑rí tiñu yá'a nuu̱‑ro̱, chi ja̱ máá‑yá, te chakú ta̱ká ndatíñu, te suni jíín Jesucristo, I'a̱ ni̱ ka'a̱n ndaa̱ ta̱ká tu̱'un nuu̱ Poncio Pilato, ká'a̱n‑ri̱.
13 Mando-te aos olhos de Deus, que todas as coisas vivifica, e diante de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 Ná skíkuu va̱'a‑ró jíín tíñu tá'u̱ núu̱‑ro̱, náva̱'a ma̱ kúchá'án, ni ma̱ kuakú nchaa̱‑i, onde̱ kɨvɨ̱ ndíi máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo.
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Chi̱ ɨɨn kɨvɨ̱ te kuni̱ ndiji̱n‑yo̱ kíi‑ya̱, sá'a máá I'a̱ kúsɨɨ̱ iní‑yo̱ jíín. Te I'a̱‑ún, máá ɨ́ɨn‑ya̱ kúñá'nu, te kúu‑ya̱ Rey nuu̱ táká rey, te Jito'o̱ nuu̱ táká jito'o̱.
15 a qual, a seu tempo, mostrará quem é o bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Te máá ɨ́ɨn‑ya̱ kúu I'a̱ ndíto chakú nɨ́ɨ́ káni. Te ncháá‑ya̱ ɨ́ɨn lugar nuu̱ ndíi ncháa̱, te ma̱ kúu jaa̱ ni ɨɨn‑i yúan. Te ña̱yɨvɨ tú ní jiní ndiji̱n nuu̱‑yá, ni ma̱ kúu kutɨ. Nuu̱ máá‑yá ná kóo tu̱'un jíñú'ún, te ná tá'ú máá‑yá tiñu nɨ́ɨ́ káni. Amén.
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
17 Nuu̱ táká ña̱yɨvɨ kúká ká'i̱o ini̱ ñu̱yɨ́vɨ yá'a, ná tá'ú‑ró tíñu ja̱ má sávixi̱‑i máá‑i. Ni ma̱ kúñukuu ini̱‑i ka̱ku‑i jíín xú'ún, chi̱ yachi̱ náa‑ún. Chi̱ sua ná kúñukuu ini̱‑i ka̱ku‑i sá'a Dios, I'a̱ chakú, chi̱ máá‑yá já'a kua'a̱‑yá ta̱ká‑ni ndatíñu nuu̱‑yo̱ já kúsɨɨ̱ iní‑yo̱ sá'a.
17 Manda aos que são ricos neste mundo que não sejam altivos, nem confiem na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para deleites;
18 Ná sá'a va̱'a‑i jíná'an‑i. Ná kúu kúká‑i jíín táká tiñu va̱'a sá'a‑i. Yachi̱ ná kóto tá'an‑i, te yachi̱ ná chíndéé tá'an‑i.
18 que façam o bem, que sejam ricos em bons trabalhos, prontos a repartir, dispostos a se comunicar;
19 Súan te kaya̱‑i ta̱ká tiñu va̱'a sɨkɨ̱ máá‑i ja̱ kúu‑i kuia̱ chaa̱, chi̱ súan te kutɨɨn‑i ichi kúchaku̱ ndija‑i.
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 Ko róó Timoteo, ma̱ sía̱‑ro̱ táká tu̱'un ni̱ chi'i‑ri̱ nda'a‑ro. Te ma̱ kɨ́vɨ nduu̱‑ro̱ jíín táká tu̱'un yúkú tu̱'un sáni, jíín táká tu̱'un ndíchí ñáá, ja̱ jasú nuu̱ máá tú'un júku̱'un ndaa̱ ini̱.
20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios vãos e profanos e as oposições da falsamente chamada ciência,
21 Chi̱ súan ni̱ ka̱jatú'ún sáva‑i tu̱'un yúkú‑ún. Te ni̱ ka̱xnáa‑í ichi ndíso tu̱'un kákandíja‑yó. Tu̱'un luu íó ini̱ máá‑yá ná kóo jíín‑ró. Súan ná kóo. Amén.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.