1 Pedro 5
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NVT
1 Ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín táká cha̱a kákuu nuu̱ ká'i̱in jíín‑ró, te suni nuu̱ kúu máá‑rí. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ta̱ká tu̱ndó'o ni̱ jito Cristo. Te suni nduñá'nu ta'a̱n‑ri̱ jíín‑yá kɨvɨ̱ kénda ndiji̱n‑ya̱.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Koto‑ró tɨku'ni̱ Dios ja̱ ká'i̱in jíín‑ró jíná'an‑ró. Te koto ñúkúún‑ró‑i. Nasu̱ já fuerza sá'a‑ró, chi̱ sua ná kúsɨɨ̱ iní‑ro̱ sá'a‑ró, nasu̱ já ndútóó iní‑ro̱ ní'i̱n‑ro̱ xú'ún, chi̱ sua ja̱ ná kuítú iní‑ro̱ sá'a‑ró.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Ni nasu̱ já tá'ú ní'in‑ró tíñu sɨkɨ̱ ñáyɨvɨ máá Jíto'o̱‑yo̱, chi̱ ná kúu‑ró ɨ́ɨn ejemplo nuu̱ tɨ́ku'ni̱‑ya̱.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Te kɨvɨ̱ kénda ndiji̱n máá I'a̱ ñá'nu ndíto yóó, te kua̱'a‑ya̱ premio luu nuu̱‑ro̱ já má té'yu̱ kutɨ.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Suni súan róó cha̱a káyi̱núu, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ táká cha̱a kákuu nuu̱. Te ndɨ'ɨ‑ró, kuandatu̱ nuu̱ tá'an‑ró. Te ná kóo súchí iní‑ro̱. Chi̱ Dios, jasú‑ya̱ núu̱ cháa vixi̱, ko kúsɨɨ̱ iní‑ya̱ jíín cháa súchí iní.
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Núsáá te ná sásúchí‑ró máá‑ró kɨ́'vɨ‑ró chíi nda'a ní'in Dios, náva̱'a ná ndúñá'nu‑ró sá'a‑ya̱ nú ni̱ jaa̱ máá kɨvɨ́.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ma̱ nándɨ'ɨ xaa̱n iní‑ro̱ jíín ní ɨɨn, va̱'a‑ga̱ ná sía̱‑ro̱ kúndito máá‑yá, chi̱ kúndá'ú ini̱‑ya̱ róó.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Ná kóo kuándí'í‑ro̱ te koo ndito ini̱‑ro̱. Chi̱ kui'na̱ ja jíto u'u̱ róó, cuenta ndɨ̱ka'a kɨtɨ ndé'e̱ súan jíkó ndúu̱ ndúkú ñáyɨvɨ kókó kuní.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Te ná kuíñi ni̱'in‑ró jíín tú'un kákandíja‑ró, te jíín yúán te kasu̱‑ro̱ núu̱ kuí'na̱‑ún. Chi̱ kájini̱‑ro̱ já súni súan kándo'o ta'a̱n‑ro̱ jíín táká ñani̱‑ro̱ já káxiu̱kú iní ñu̱yɨ́vɨ.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ko Dios ja̱ íó ta̱ká tu̱'un luu ini̱‑ya̱, ni̱ kana‑ya̱ xiní‑yo̱ nó'o̱n‑yo̱ núu̱ ndíi ncháa̱‑ya̱ nɨ́ɨ́ káni jíín Jesucristo, ko onde̱ ná ndó'o núu‑ró xna'a̱n‑ga̱. Te máá‑yá ná sáva̱'a‑ya̱ róó, ná síyíja‑ya̱ iní‑ro̱, te ná kuá'a‑ya̱ fuerza ini̱‑ro̱ náva̱'a kuiñi ni̱'in‑ró.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ná nákana jaa‑yó‑yá, te ná tá'ú máá‑yá tiñu nɨ́ɨ́ káni nɨ́ɨ́ kuiá. Súan ná kóo. Amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Silvano kúu ɨɨn ñani̱ skíkuu va̱'a jáni ini̱‑ri̱. Te jíín máá‑de tájí‑rí tutu̱ lúlí yá'a ja̱ ní chaa‑ri̱ kujaa̱. Te ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró, te ká'a̱n ndaa̱‑ri̱ ja̱ yá'á kúu ndija tu̱'un luu íó ini̱ Dios. Ná kuíñi ni̱'in‑ró jíín tú'un yá'a.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Tɨku'ni̱ kándee ini̱ ñuu̱ Babilonia, ja̱ ɨ́ɨn‑ni ni̱ ka̱ji‑ya̱‑í jíín‑ró, ká'a̱n ja̱ ná sándéé iní‑ro̱. Te se̱'e‑ri̱ Marcos, suni ká'a̱n‑i ja̱ ná sándéé iní‑ro̱ jíná'an‑ró.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ka'a̱n tu̱'un ndéé iní jíín tá'an‑ró, te titú mani̱‑ro̱ tá'an‑ró. Te tu̱'un kuaká'nu ini̱ ná kóo jíín táká róó ja̱ ká'i̱in‑ró jíín Jesucristo. Amén.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.