1 Pedro 5

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín táká cha̱a kákuu nuu̱ ká'i̱in jíín‑ró, te suni nuu̱ kúu máá‑rí. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ta̱ká tu̱ndó'o ni̱ jito Cristo. Te suni nduñá'nu ta'a̱n‑ri̱ jíín‑yá kɨvɨ̱ kénda ndiji̱n‑ya̱.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Koto‑ró tɨku'ni̱ Dios ja̱ ká'i̱in jíín‑ró jíná'an‑ró. Te koto ñúkúún‑ró‑i. Nasu̱ já fuerza sá'a‑ró, chi̱ sua ná kúsɨɨ̱ iní‑ro̱ sá'a‑ró, nasu̱ já ndútóó iní‑ro̱ ní'i̱n‑ro̱ xú'ún, chi̱ sua ja̱ ná kuítú iní‑ro̱ sá'a‑ró.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Ni nasu̱ já tá'ú ní'in‑ró tíñu sɨkɨ̱ ñáyɨvɨ máá Jíto'o̱‑yo̱, chi̱ ná kúu‑ró ɨ́ɨn ejemplo nuu̱ tɨ́ku'ni̱‑ya̱.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Te kɨvɨ̱ kénda ndiji̱n máá I'a̱ ñá'nu ndíto yóó, te kua̱'a‑ya̱ premio luu nuu̱‑ro̱ já má té'yu̱ kutɨ.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Suni súan róó cha̱a káyi̱núu, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ táká cha̱a kákuu nuu̱. Te ndɨ'ɨ‑ró, kuandatu̱ nuu̱ tá'an‑ró. Te ná kóo súchí iní‑ro̱. Chi̱ Dios, jasú‑ya̱ núu̱ cháa vixi̱, ko kúsɨɨ̱ iní‑ya̱ jíín cháa súchí iní.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Núsáá te ná sásúchí‑ró máá‑ró kɨ́'vɨ‑ró chíi nda'a ní'in Dios, náva̱'a ná ndúñá'nu‑ró sá'a‑ya̱ nú ni̱ jaa̱ máá kɨvɨ́.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Ma̱ nándɨ'ɨ xaa̱n iní‑ro̱ jíín ní ɨɨn, va̱'a‑ga̱ ná sía̱‑ro̱ kúndito máá‑yá, chi̱ kúndá'ú ini̱‑ya̱ róó.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Ná kóo kuándí'í‑ro̱ te koo ndito ini̱‑ro̱. Chi̱ kui'na̱ ja jíto u'u̱ róó, cuenta ndɨ̱ka'a kɨtɨ ndé'e̱ súan jíkó ndúu̱ ndúkú ñáyɨvɨ kókó kuní.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Te ná kuíñi ni̱'in‑ró jíín tú'un kákandíja‑ró, te jíín yúán te kasu̱‑ro̱ núu̱ kuí'na̱‑ún. Chi̱ kájini̱‑ro̱ já súni súan kándo'o ta'a̱n‑ro̱ jíín táká ñani̱‑ro̱ já káxiu̱kú iní ñu̱yɨ́vɨ.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Ko Dios ja̱ íó ta̱ká tu̱'un luu ini̱‑ya̱, ni̱ kana‑ya̱ xiní‑yo̱ nó'o̱n‑yo̱ núu̱ ndíi ncháa̱‑ya̱ nɨ́ɨ́ káni jíín Jesucristo, ko onde̱ ná ndó'o núu‑ró xna'a̱n‑ga̱. Te máá‑yá ná sáva̱'a‑ya̱ róó, ná síyíja‑ya̱ iní‑ro̱, te ná kuá'a‑ya̱ fuerza ini̱‑ro̱ náva̱'a kuiñi ni̱'in‑ró.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Ná nákana jaa‑yó‑yá, te ná tá'ú máá‑yá tiñu nɨ́ɨ́ káni nɨ́ɨ́ kuiá. Súan ná kóo. Amén.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Silvano kúu ɨɨn ñani̱ skíkuu va̱'a jáni ini̱‑ri̱. Te jíín máá‑de tájí‑rí tutu̱ lúlí yá'a ja̱ ní chaa‑ri̱ kujaa̱. Te ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró, te ká'a̱n ndaa̱‑ri̱ ja̱ yá'á kúu ndija tu̱'un luu íó ini̱ Dios. Ná kuíñi ni̱'in‑ró jíín tú'un yá'a.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Tɨku'ni̱ kándee ini̱ ñuu̱ Babilonia, ja̱ ɨ́ɨn‑ni ni̱ ka̱ji‑ya̱‑í jíín‑ró, ká'a̱n ja̱ ná sándéé iní‑ro̱. Te se̱'e‑ri̱ Marcos, suni ká'a̱n‑i ja̱ ná sándéé iní‑ro̱ jíná'an‑ró.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Ka'a̱n tu̱'un ndéé iní jíín tá'an‑ró, te titú mani̱‑ro̱ tá'an‑ró. Te tu̱'un kuaká'nu ini̱ ná kóo jíín táká róó ja̱ ká'i̱in‑ró jíín Jesucristo. Amén.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.