1 Pedro 5

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín táká cha̱a kákuu nuu̱ ká'i̱in jíín‑ró, te suni nuu̱ kúu máá‑rí. Te ni̱ jini̱‑ri̱ ta̱ká tu̱ndó'o ni̱ jito Cristo. Te suni nduñá'nu ta'a̱n‑ri̱ jíín‑yá kɨvɨ̱ kénda ndiji̱n‑ya̱.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Koto‑ró tɨku'ni̱ Dios ja̱ ká'i̱in jíín‑ró jíná'an‑ró. Te koto ñúkúún‑ró‑i. Nasu̱ já fuerza sá'a‑ró, chi̱ sua ná kúsɨɨ̱ iní‑ro̱ sá'a‑ró, nasu̱ já ndútóó iní‑ro̱ ní'i̱n‑ro̱ xú'ún, chi̱ sua ja̱ ná kuítú iní‑ro̱ sá'a‑ró.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ni nasu̱ já tá'ú ní'in‑ró tíñu sɨkɨ̱ ñáyɨvɨ máá Jíto'o̱‑yo̱, chi̱ ná kúu‑ró ɨ́ɨn ejemplo nuu̱ tɨ́ku'ni̱‑ya̱.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Te kɨvɨ̱ kénda ndiji̱n máá I'a̱ ñá'nu ndíto yóó, te kua̱'a‑ya̱ premio luu nuu̱‑ro̱ já má té'yu̱ kutɨ.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Suni súan róó cha̱a káyi̱núu, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ táká cha̱a kákuu nuu̱. Te ndɨ'ɨ‑ró, kuandatu̱ nuu̱ tá'an‑ró. Te ná kóo súchí iní‑ro̱. Chi̱ Dios, jasú‑ya̱ núu̱ cháa vixi̱, ko kúsɨɨ̱ iní‑ya̱ jíín cháa súchí iní.
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Núsáá te ná sásúchí‑ró máá‑ró kɨ́'vɨ‑ró chíi nda'a ní'in Dios, náva̱'a ná ndúñá'nu‑ró sá'a‑ya̱ nú ni̱ jaa̱ máá kɨvɨ́.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Ma̱ nándɨ'ɨ xaa̱n iní‑ro̱ jíín ní ɨɨn, va̱'a‑ga̱ ná sía̱‑ro̱ kúndito máá‑yá, chi̱ kúndá'ú ini̱‑ya̱ róó.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ná kóo kuándí'í‑ro̱ te koo ndito ini̱‑ro̱. Chi̱ kui'na̱ ja jíto u'u̱ róó, cuenta ndɨ̱ka'a kɨtɨ ndé'e̱ súan jíkó ndúu̱ ndúkú ñáyɨvɨ kókó kuní.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Te ná kuíñi ni̱'in‑ró jíín tú'un kákandíja‑ró, te jíín yúán te kasu̱‑ro̱ núu̱ kuí'na̱‑ún. Chi̱ kájini̱‑ro̱ já súni súan kándo'o ta'a̱n‑ro̱ jíín táká ñani̱‑ro̱ já káxiu̱kú iní ñu̱yɨ́vɨ.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ko Dios ja̱ íó ta̱ká tu̱'un luu ini̱‑ya̱, ni̱ kana‑ya̱ xiní‑yo̱ nó'o̱n‑yo̱ núu̱ ndíi ncháa̱‑ya̱ nɨ́ɨ́ káni jíín Jesucristo, ko onde̱ ná ndó'o núu‑ró xna'a̱n‑ga̱. Te máá‑yá ná sáva̱'a‑ya̱ róó, ná síyíja‑ya̱ iní‑ro̱, te ná kuá'a‑ya̱ fuerza ini̱‑ro̱ náva̱'a kuiñi ni̱'in‑ró.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ná nákana jaa‑yó‑yá, te ná tá'ú máá‑yá tiñu nɨ́ɨ́ káni nɨ́ɨ́ kuiá. Súan ná kóo. Amén.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silvano kúu ɨɨn ñani̱ skíkuu va̱'a jáni ini̱‑ri̱. Te jíín máá‑de tájí‑rí tutu̱ lúlí yá'a ja̱ ní chaa‑ri̱ kujaa̱. Te ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró, te ká'a̱n ndaa̱‑ri̱ ja̱ yá'á kúu ndija tu̱'un luu íó ini̱ Dios. Ná kuíñi ni̱'in‑ró jíín tú'un yá'a.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Tɨku'ni̱ kándee ini̱ ñuu̱ Babilonia, ja̱ ɨ́ɨn‑ni ni̱ ka̱ji‑ya̱‑í jíín‑ró, ká'a̱n ja̱ ná sándéé iní‑ro̱. Te se̱'e‑ri̱ Marcos, suni ká'a̱n‑i ja̱ ná sándéé iní‑ro̱ jíná'an‑ró.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ka'a̱n tu̱'un ndéé iní jíín tá'an‑ró, te titú mani̱‑ro̱ tá'an‑ró. Te tu̱'un kuaká'nu ini̱ ná kóo jíín táká róó ja̱ ká'i̱in‑ró jíín Jesucristo. Amén.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.