Efésios 6

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te róhó séhe jíjnáhan ró, cuandije ró núū tatá rō nuū naná rō, chi yūcuan cúu jeē váha sáha ró jéē candíje ró Jítoho yō.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Chi yāha cúu ɨɨn jnáhan jeē uxí jnūhun ndácu jniñu jeē ni jéhe ya, te xīhna gā jnūhun yáha ndíso tahū: Coo yɨ́ñúhún ró nuū tatá rō nuū naná rō,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 návāha quendōo ndetū rō, te náhán cotecu rō ini ñayɨ̄vɨ yáha. Achí.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Te róhó tátá jijnáhan ró, ma squɨtɨ́ ni rō sēhe ró, chi sa suhva scuéhnu ró i jíín jnúhun cuandije i, te stéén rō nuū i jeē candíje i máá Jítoho yō.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Te róhó mozo jijnáhan ró, cuandije ró núū patrón rō ñayɨ̄vɨ yáha, te coo yɨ́ñúhún ró te conso īyo ró núū de. Te na sájniñu ndaā sájniñu ndije ró, cani ni rō jeē nuū Cristo cájejníñu ró.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ma sájniñu ndúxí ró jeē maá jéē coto de te cuajnúhún de róhó. Chi sa suhva sáha ró cuenta jeē mozo Cristo cácuu ró. Te sáha ró jéē nújnahan ni Yaā Dios nde jiín ini jiín ánuá rō.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Te na cúsɨɨ̄ ni rō sájniñu ró, te na cáni ni rō jeē nuū maá Jítoho yō cájejníñu ró, nasūu núū ñáyuu.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Chi je cájini rō jeē jníñu váha sáha ɨɨn ɨɨn ró, te nihīn rō yāhu jniñu yúcuan núū maá Jítoho yō, vēsú cúu ró mozo chí tée sájniñu máá.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Te róhó patrón jijnáhan ró, suni súcuan sáha ró jíín mozo rō, te ma cahán xeēn rō jiín i. Chi na cócuhun ni rō jeē suni máá ró jiín máá i yɨ́hɨ ró ndaha Jitoho yō, Yaā ndeé andɨvɨ́. Te tu sáha ya cuenta ndese cúu ɨɨn ɨɨn ñayuu, chi ɨnuú sáha ya jiín i.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Te íyó ɨnga jnūhun, hermano jijnáhan ró. Nducú ró jeē na cóo fuerza ini rō jiín fuerza maá Jítoho yō jeē nduú yá jiín ró, chi íyó téyɨ́ poder yā.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Na cúcutú ró jíín táca fuerza Yaā Dios, návāha cuu cuɨñɨ nīhin ró jéē ma stahú jexeén róhó.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Chi nájnūhun jeē cájejnáhan yó jíín táca jéē neé. Te nasūu ñáyuu cúu jeē cájejnáhan yó jíín, chi sa suhva jíín táca táchī cájica nuū sucún. Te yūcuan cúu jeē cácujéhnu, jíín jéē cándiso jníñu, jíín jéē cándacu jniñu nuū ñáyuu ñayɨ̄vɨ yáha jeē nájnūhun cájica i nuū néē.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Núu súcuan te na cúcutú ró jíín ndɨhɨ fuerza Yaā Dios, návāha cuu cuɨñɨ nīhin ró quɨ́vɨ̄ jíto ndee jexeén rohó. Te súcuan coo tūhva ró jíín táca ndɨhɨ jeē cuɨ́ñɨ nīhin ró jíín.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Núu súcuan te cuɨñɨ nīhin ró jíín jnúhun ndaā jeē cúu nájnūhun jeē yɨ́hɨ nīhin sanchíi chīji ró. Te sácutú ró maá ró jiín jnúhun caca ndaā rō, te suu cúu nájnūhun jeē cúcutú soldado jiín sahma cáa jeē ndihyú de.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Te níní cotūhva ró nacani ró jnúhun ndeyɨ́ jnūhun sɨɨ̄ ni jeē véji nuū Yaā Dios. Te suu cúu nájnūhun jeē chíhi soldado ndijēn jehē de.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Te jeē cánuú gá cúu jeē candíje ró jeē iyó yá jiín ró. Te yūcuan cúu nájnūhun jeē túhva ró máá ró yatā ɨɨn escudo. Chi jíín jnúhun cándíje ró un te cuu ndahva rō ndɨhɨ jeē tají máá jéxeén, jeē cúu nájnūhun nduva jeē cayú yáñuhūn punta.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Te cuɨñɨ ró jíín jnúhun ni jnama ya rohó, jeē cúu nájnūhun ɨɨn lélú cāa. Te cuajníñu ró jnúhun jeē yosó núū tútu Yaā Dios jeē ni jéhe Espíritu Santo nuū rō. Chi yūcuan cúu nájnūhun jéjníñu soldado espada de.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Te níní cácān tahú rō nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ ndɨhɨ‑ni, te cahān ndahú ró jíín yá jiín fuerza Espíritu. Núu súcuan te ndito na cóo ni rō, te ma jécuɨñɨ̄ rō jeē cacán tahú rō jehē tāca ñáyuu maá yá.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Te suni cahān rō jehē rī, návāha nihīn rī jnūhun cahān rī, te coo téyɨ́ ni rī nacani cájí rí jnūhun jeē jnáma ya yohó, suu jnūhun jeē ní yɨsāhí un.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Chi ni tají yá ruhū jeē jíca ri nácani ri jnūhun ya ún, te jeē sɨquɨ́ un cúu jeē íne ri vecāa. Te na cácán tahú rō jeē coo téyɨ́ ni rī cahān rī jnūhun ya, nájnūhun cánuú cahān rī.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tíquico cúu ɨɨn hermano jeē maní yō jiín, te cúu de tēe squícu vāha chíndéé ñájnáhan jíín rí nuū jníñu máá Jítoho yō. Te máá de castūhún ndɨhɨ ndese cuahān jniñu ri te ndese íyó rí.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Jeē yúcuan ní tají rí de cuajeē de nuū rō, návāha cachi de ndese cáhīyo ri, te coo ndeyɨ́ ni rō jijnáhan ró sáha de.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Te ñúhun ni rī jeē Tatá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na sáha ya jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni tāca róhó jéē cácuu hermano, te coo manī gā rō jiín yá, te candíje vāha ró.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Te ñúhun ni rī jeē na sáha ga yā jeē váha róhó jíjnáhan ró jéē maní ndije ró jíín Jítoho yō Jesucristo. Súcuan na cóo. Amén.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.