Efésios 6

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Te róhó séhe jíjnáhan ró, cuandije ró núū tatá rō nuū naná rō, chi yūcuan cúu jeē váha sáha ró jéē candíje ró Jítoho yō.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Chi yāha cúu ɨɨn jnáhan jeē uxí jnūhun ndácu jniñu jeē ni jéhe ya, te xīhna gā jnūhun yáha ndíso tahū: Coo yɨ́ñúhún ró nuū tatá rō nuū naná rō,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 návāha quendōo ndetū rō, te náhán cotecu rō ini ñayɨ̄vɨ yáha. Achí.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Te róhó tátá jijnáhan ró, ma squɨtɨ́ ni rō sēhe ró, chi sa suhva scuéhnu ró i jíín jnúhun cuandije i, te stéén rō nuū i jeē candíje i máá Jítoho yō.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Te róhó mozo jijnáhan ró, cuandije ró núū patrón rō ñayɨ̄vɨ yáha, te coo yɨ́ñúhún ró te conso īyo ró núū de. Te na sájniñu ndaā sájniñu ndije ró, cani ni rō jeē nuū Cristo cájejníñu ró.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Ma sájniñu ndúxí ró jeē maá jéē coto de te cuajnúhún de róhó. Chi sa suhva sáha ró cuenta jeē mozo Cristo cácuu ró. Te sáha ró jéē nújnahan ni Yaā Dios nde jiín ini jiín ánuá rō.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Te na cúsɨɨ̄ ni rō sájniñu ró, te na cáni ni rō jeē nuū maá Jítoho yō cájejníñu ró, nasūu núū ñáyuu.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Chi je cájini rō jeē jníñu váha sáha ɨɨn ɨɨn ró, te nihīn rō yāhu jniñu yúcuan núū maá Jítoho yō, vēsú cúu ró mozo chí tée sájniñu máá.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Te róhó patrón jijnáhan ró, suni súcuan sáha ró jíín mozo rō, te ma cahán xeēn rō jiín i. Chi na cócuhun ni rō jeē suni máá ró jiín máá i yɨ́hɨ ró ndaha Jitoho yō, Yaā ndeé andɨvɨ́. Te tu sáha ya cuenta ndese cúu ɨɨn ɨɨn ñayuu, chi ɨnuú sáha ya jiín i.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Te íyó ɨnga jnūhun, hermano jijnáhan ró. Nducú ró jeē na cóo fuerza ini rō jiín fuerza maá Jítoho yō jeē nduú yá jiín ró, chi íyó téyɨ́ poder yā.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Na cúcutú ró jíín táca fuerza Yaā Dios, návāha cuu cuɨñɨ nīhin ró jéē ma stahú jexeén róhó.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Chi nájnūhun jeē cájejnáhan yó jíín táca jéē neé. Te nasūu ñáyuu cúu jeē cájejnáhan yó jíín, chi sa suhva jíín táca táchī cájica nuū sucún. Te yūcuan cúu jeē cácujéhnu, jíín jéē cándiso jníñu, jíín jéē cándacu jniñu nuū ñáyuu ñayɨ̄vɨ yáha jeē nájnūhun cájica i nuū néē.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Núu súcuan te na cúcutú ró jíín ndɨhɨ fuerza Yaā Dios, návāha cuu cuɨñɨ nīhin ró quɨ́vɨ̄ jíto ndee jexeén rohó. Te súcuan coo tūhva ró jíín táca ndɨhɨ jeē cuɨ́ñɨ nīhin ró jíín.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Núu súcuan te cuɨñɨ nīhin ró jíín jnúhun ndaā jeē cúu nájnūhun jeē yɨ́hɨ nīhin sanchíi chīji ró. Te sácutú ró maá ró jiín jnúhun caca ndaā rō, te suu cúu nájnūhun jeē cúcutú soldado jiín sahma cáa jeē ndihyú de.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Te níní cotūhva ró nacani ró jnúhun ndeyɨ́ jnūhun sɨɨ̄ ni jeē véji nuū Yaā Dios. Te suu cúu nájnūhun jeē chíhi soldado ndijēn jehē de.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Te jeē cánuú gá cúu jeē candíje ró jeē iyó yá jiín ró. Te yūcuan cúu nájnūhun jeē túhva ró máá ró yatā ɨɨn escudo. Chi jíín jnúhun cándíje ró un te cuu ndahva rō ndɨhɨ jeē tají máá jéxeén, jeē cúu nájnūhun nduva jeē cayú yáñuhūn punta.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te cuɨñɨ ró jíín jnúhun ni jnama ya rohó, jeē cúu nájnūhun ɨɨn lélú cāa. Te cuajníñu ró jnúhun jeē yosó núū tútu Yaā Dios jeē ni jéhe Espíritu Santo nuū rō. Chi yūcuan cúu nájnūhun jéjníñu soldado espada de.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Te níní cácān tahú rō nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ ndɨhɨ‑ni, te cahān ndahú ró jíín yá jiín fuerza Espíritu. Núu súcuan te ndito na cóo ni rō, te ma jécuɨñɨ̄ rō jeē cacán tahú rō jehē tāca ñáyuu maá yá.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Te suni cahān rō jehē rī, návāha nihīn rī jnūhun cahān rī, te coo téyɨ́ ni rī nacani cájí rí jnūhun jeē jnáma ya yohó, suu jnūhun jeē ní yɨsāhí un.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Chi ni tají yá ruhū jeē jíca ri nácani ri jnūhun ya ún, te jeē sɨquɨ́ un cúu jeē íne ri vecāa. Te na cácán tahú rō jeē coo téyɨ́ ni rī cahān rī jnūhun ya, nájnūhun cánuú cahān rī.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Tíquico cúu ɨɨn hermano jeē maní yō jiín, te cúu de tēe squícu vāha chíndéé ñájnáhan jíín rí nuū jníñu máá Jítoho yō. Te máá de castūhún ndɨhɨ ndese cuahān jniñu ri te ndese íyó rí.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Jeē yúcuan ní tají rí de cuajeē de nuū rō, návāha cachi de ndese cáhīyo ri, te coo ndeyɨ́ ni rō jijnáhan ró sáha de.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Te ñúhun ni rī jeē Tatá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na sáha ya jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni tāca róhó jéē cácuu hermano, te coo manī gā rō jiín yá, te candíje vāha ró.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Te ñúhun ni rī jeē na sáha ga yā jeē váha róhó jíjnáhan ró jéē maní ndije ró jíín Jítoho yō Jesucristo. Súcuan na cóo. Amén.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.