Efésios 6
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NAA
1 Te róhó séhe jíjnáhan ró, cuandije ró núū tatá rō nuū naná rō, chi yūcuan cúu jeē váha sáha ró jéē candíje ró Jítoho yō.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Chi yāha cúu ɨɨn jnáhan jeē uxí jnūhun ndácu jniñu jeē ni jéhe ya, te xīhna gā jnūhun yáha ndíso tahū: Coo yɨ́ñúhún ró nuū tatá rō nuū naná rō,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 návāha quendōo ndetū rō, te náhán cotecu rō ini ñayɨ̄vɨ yáha. Achí.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Te róhó tátá jijnáhan ró, ma squɨtɨ́ ni rō sēhe ró, chi sa suhva scuéhnu ró i jíín jnúhun cuandije i, te stéén rō nuū i jeē candíje i máá Jítoho yō.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Te róhó mozo jijnáhan ró, cuandije ró núū patrón rō ñayɨ̄vɨ yáha, te coo yɨ́ñúhún ró te conso īyo ró núū de. Te na sájniñu ndaā sájniñu ndije ró, cani ni rō jeē nuū Cristo cájejníñu ró.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Ma sájniñu ndúxí ró jeē maá jéē coto de te cuajnúhún de róhó. Chi sa suhva sáha ró cuenta jeē mozo Cristo cácuu ró. Te sáha ró jéē nújnahan ni Yaā Dios nde jiín ini jiín ánuá rō.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Te na cúsɨɨ̄ ni rō sájniñu ró, te na cáni ni rō jeē nuū maá Jítoho yō cájejníñu ró, nasūu núū ñáyuu.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Chi je cájini rō jeē jníñu váha sáha ɨɨn ɨɨn ró, te nihīn rō yāhu jniñu yúcuan núū maá Jítoho yō, vēsú cúu ró mozo chí tée sájniñu máá.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Te róhó patrón jijnáhan ró, suni súcuan sáha ró jíín mozo rō, te ma cahán xeēn rō jiín i. Chi na cócuhun ni rō jeē suni máá ró jiín máá i yɨ́hɨ ró ndaha Jitoho yō, Yaā ndeé andɨvɨ́. Te tu sáha ya cuenta ndese cúu ɨɨn ɨɨn ñayuu, chi ɨnuú sáha ya jiín i.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Te íyó ɨnga jnūhun, hermano jijnáhan ró. Nducú ró jeē na cóo fuerza ini rō jiín fuerza maá Jítoho yō jeē nduú yá jiín ró, chi íyó téyɨ́ poder yā.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Na cúcutú ró jíín táca fuerza Yaā Dios, návāha cuu cuɨñɨ nīhin ró jéē ma stahú jexeén róhó.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Chi nájnūhun jeē cájejnáhan yó jíín táca jéē neé. Te nasūu ñáyuu cúu jeē cájejnáhan yó jíín, chi sa suhva jíín táca táchī cájica nuū sucún. Te yūcuan cúu jeē cácujéhnu, jíín jéē cándiso jníñu, jíín jéē cándacu jniñu nuū ñáyuu ñayɨ̄vɨ yáha jeē nájnūhun cájica i nuū néē.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Núu súcuan te na cúcutú ró jíín ndɨhɨ fuerza Yaā Dios, návāha cuu cuɨñɨ nīhin ró quɨ́vɨ̄ jíto ndee jexeén rohó. Te súcuan coo tūhva ró jíín táca ndɨhɨ jeē cuɨ́ñɨ nīhin ró jíín.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Núu súcuan te cuɨñɨ nīhin ró jíín jnúhun ndaā jeē cúu nájnūhun jeē yɨ́hɨ nīhin sanchíi chīji ró. Te sácutú ró maá ró jiín jnúhun caca ndaā rō, te suu cúu nájnūhun jeē cúcutú soldado jiín sahma cáa jeē ndihyú de.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Te níní cotūhva ró nacani ró jnúhun ndeyɨ́ jnūhun sɨɨ̄ ni jeē véji nuū Yaā Dios. Te suu cúu nájnūhun jeē chíhi soldado ndijēn jehē de.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Te jeē cánuú gá cúu jeē candíje ró jeē iyó yá jiín ró. Te yūcuan cúu nájnūhun jeē túhva ró máá ró yatā ɨɨn escudo. Chi jíín jnúhun cándíje ró un te cuu ndahva rō ndɨhɨ jeē tají máá jéxeén, jeē cúu nájnūhun nduva jeē cayú yáñuhūn punta.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te cuɨñɨ ró jíín jnúhun ni jnama ya rohó, jeē cúu nájnūhun ɨɨn lélú cāa. Te cuajníñu ró jnúhun jeē yosó núū tútu Yaā Dios jeē ni jéhe Espíritu Santo nuū rō. Chi yūcuan cúu nájnūhun jéjníñu soldado espada de.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Te níní cácān tahú rō nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ ndɨhɨ‑ni, te cahān ndahú ró jíín yá jiín fuerza Espíritu. Núu súcuan te ndito na cóo ni rō, te ma jécuɨñɨ̄ rō jeē cacán tahú rō jehē tāca ñáyuu maá yá.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Te suni cahān rō jehē rī, návāha nihīn rī jnūhun cahān rī, te coo téyɨ́ ni rī nacani cájí rí jnūhun jeē jnáma ya yohó, suu jnūhun jeē ní yɨsāhí un.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Chi ni tají yá ruhū jeē jíca ri nácani ri jnūhun ya ún, te jeē sɨquɨ́ un cúu jeē íne ri vecāa. Te na cácán tahú rō jeē coo téyɨ́ ni rī cahān rī jnūhun ya, nájnūhun cánuú cahān rī.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tíquico cúu ɨɨn hermano jeē maní yō jiín, te cúu de tēe squícu vāha chíndéé ñájnáhan jíín rí nuū jníñu máá Jítoho yō. Te máá de castūhún ndɨhɨ ndese cuahān jniñu ri te ndese íyó rí.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Jeē yúcuan ní tají rí de cuajeē de nuū rō, návāha cachi de ndese cáhīyo ri, te coo ndeyɨ́ ni rō jijnáhan ró sáha de.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Te ñúhun ni rī jeē Tatá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na sáha ya jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni tāca róhó jéē cácuu hermano, te coo manī gā rō jiín yá, te candíje vāha ró.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Te ñúhun ni rī jeē na sáha ga yā jeē váha róhó jíjnáhan ró jéē maní ndije ró jíín Jítoho yō Jesucristo. Súcuan na cóo. Amén.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.