Efésios 3

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te jeē yúcuan ruhū Pablo, jícán tahú rī nuū yā. Te íne ri vecāa sɨquɨ̄ jeē ní nacani ri jnūhun Cristo Jesús nuū rohó ñáyuu tācá nación jeē tu ní jíní jnūhun ya nuú.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Te jíní rī jeē ní cajini ró jnúhun ndese yōhyo vāha ni sáha Yaā Dios jiín rí, chi ni jēhe ya jniñu nuū rī jeē nácani ri jnūhun vāha ya nuū rō.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Te jnūhun ya jeē ní yɨsāhí, ni nastúu ya nuū rī, nájnūhun je ni tee ri jecu sɨquɨ̄ un núū rō.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Te núu na cáhu ró te cuu jecūhun ni rō jeē ní jini vāha ri jnūhun Cristo jeē ní yɨsāhí un.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Te tu ní stéén yā jnūhun sāhí un núū ní ɨɨn ñayuu tāca cuíyā ní quiji ichi yátá. Te vijna cúu jeē steén ndijin yā jiín Espíritu yā nuū tācá apóstol jeē ní jeni ndoo ya, jiín núū tée cánacani jnūhun ya.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Te súcuan cáhán jnūhun ní yɨsāhí un: Ñayuu tāca gá nación, ɨɨn cáhnu‑ni nihīn i tahū i jíín ñáyuu hebreo, chi ni cacandíje i jnūhun jeē jnáma ya i. Te ɨnuú‑ni ni nduu ndɨhɨ i, te ɨɨn cáhnu‑ni quéndōo ndetū anuá i sáha Cristo, nájnūhun ni jejnūhun Yaā Dios.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Te jeē sɨquɨ́ jnūhun yáha cúu jeē ní jeni ya ruhū jeē nácani ri jnūhun nuū rō. Chi ni cutahū rī jniñu luu yáha jeē ni jéhe ya nuū rī. Te jíín poder yā ni sáha ya un jíín rí.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Te ruhū chi cúu ri tēe núu ga nuū tāca ñáyuu núu ga jeē yɨ́hɨ ndaha ya. Te vēsú súcuan te nuū maá rí ni jēhe ya jniñu luu yáha jéē nácani ri jnūhun vāha ya nuū ñáyuu tācá nación jeē tu jíní, ndese yōhyo cúcá yó ndɨhɨ jeē ndíso jnūhun Cristo, jeē ma cánda cuɨtɨ yō jecūhun ni yō.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Chi ni jeni ya ruhū jeē steén cají rí jeē suni máá i jnama ya i. Te yūcuan cúu jnūhun Yaā Dios jeē ni yɨ́sāhi ndé jenahán ndasɨ́, chi máá yá ni sáha ndɨhɨ‑ni.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Te súcuan ni sáha ya jiín ñáyuu, návāha vijna te tāca jéē cácujéhnu jíín jéē ndíso jníñu nuū sucún, na cúni ndese ndíchí ndasɨ́ Yaā Dios. Chi ndíchí ndasɨ́ ni sáha ya jiín ñáyuu cácandíje.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Chi súcuan ni tee ni yā nde nɨɨ́ cáni, te ni sáha ya jeē Jítoho yō Cristo Jesús ni squícu ya ún.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Te sɨquɨ̄ jeē ni sáha Cristo, te vijna te jíní ndije yó jéē cúu quɨ̄vɨ yó cáhān yō jiín Yaā Dios sɨquɨ̄ jeē candíje yó Cristo.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Núu súcuan te cáhán ndahú rí jiín ró jeē ma cucuíhyá ni rō sɨquɨ̄ jnūndóho jeē ndóho ri jehē rō. Chi suu sáha jeē quéndōo ndetū anuá rō jijnáhan ró.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Te jeē yúcuan cúu jeē jécuɨñɨ̄ yɨtɨ́ rí nuū maá Yaā cúu Tátá Jitoho yō Jesucristo.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Te máá yá cúu Tátá nuū ndɨhɨ ñayuu yā jeē yúcu andɨvɨ́ jíín ñáyɨ̄vɨ́.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Te jícán tahú rī jeē jiín poder yā jeē cujéhnu ndasɨ́ yá, na sáha ya jeē íje vāha ni rō jiín jnúhun ya, te coo fuerza ini anuá rō, sáha Espíritu yā.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Te jícán rī jeē candíje nīhin ró Cristo, návāha condee yā ini anuá rō, te jnɨɨ vāha ró jnúhun jeē cundáhú ni yā rohó, te cuɨñɨ nīhin ró jíín.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Te súcuan te cuu jecūhun vāha ni rō jiín táca ñáyuu candíje, ndese cáa jnūhun cúndáhú ni Cristo yohó. Chi yōhyo jíté, cáni, cúnú, súcún jnúhun ún, chi yōhyo cuehē sáha.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Te jícán rī jeē na cúni vāha ró ndese cúndáhú ni yā yohó, vēsú tu cúu cuɨtɨ jecūhun ni yō ndɨhɨ ndɨhɨ. Te súcuan te cundúú ró jiín Yaā Dios jeē cunuú yá ini anuá rō.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Núu súcuan te na cáhán yō jeē yóhyo luu cújéhnu ya, chi máá yá cúu Yaā iyó poder jeē sáha ya jeē váha ndasɨ́ gá vēsú ndɨhɨ jeē jicán yō chí jéē jéni ni yō. Te sáha ya un jíín poder yā jeē sájniñu ini anuá yō.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Te na cáhán yō jeē yóhyo luu cújéhnu ya jeē sɨquɨ́ jeē ni sáha ya jehē ñayuu cácandíje jíín jéē sɨquɨ́ Cristo Jesús. Te súcuan na cóo nde nɨɨ́ cáni cuɨtɨ tiempo jeē quíji. Amén.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.