Apocalipse 10

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te ni jito ri ɨnga ndajéhé yā jeē ndíso poder, ni cuun ya ichi ándɨvɨ́. Te ñúsúcún yá vicō, te xinī yā ñúhun tɨcō vēhndé. Te nuū yā ndíndēe nájnūhun niāndii, te sɨ̄hɨn ya cáa nájnūhun uū sɨhɨ̄n jeē cáa ná cáa ñuhūn.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Te ndáhá yá ɨɨn libro lulí jéē núne. Te ni jeni ya jehē váha ya nuū mar, te jehē jecó yá nuū ñúhun íchi.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Te ni cana jee téyɨ́ yá, nájnūhun jeē ndahyú ndɨcaha. Te ná ni cana jee ya, te ni cacahān uxā taja.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Te ná ni cacahān uxā taja, te je íyó túhva ri jeē tée ri jnūhun un núú. Te ni jini sōho ri ɨɨn jnūhun ichi ándɨvɨ́ jeē ni cáhān jiín rí:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Yūcuán na te ndajéhé jeē ní jito ri jeē íin nuū mar jiín núū ñúhun, ni ndonehen ya ndaha váha ya ichi ándɨvɨ́.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Te ni ndacunehen ya sɨhvɨ́ máá Yaā jeē técu nɨɨ́ cáni, Yaā ni sáha andɨvɨ́ jíín ñáyɨ̄vɨ jíín mar jiín táca ndɨhɨ jeē iyó ini. Te jíín sɨ́hvɨ́ yá un ní cahān teyɨ́ ndajéhé:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Chi núu na quéjéé ndajéhé uxā tɨvɨ yā trompeta, yūcuán na te squícu‑ni Yaā Dios jnūhun sāhi yá, nájnūhun ni castūhun yá nuū tāca mozo yā, tēe ni canacani jnūhun ya nde jenahán, áchí ndajéhé.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Yūcuán na te máá jéē ní jini sōho ri jeē ni cáhān ichi ándɨvɨ́, ni cahān tucu jíín rí:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Te ni jehēn rī nuū ndajéhé un, te ni jicān rī jeē na cuáha ya libro lulí un núū rī. Te ni cahān yā:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Yūcuán na te ni quihin ri libro lulí jeē ndahá ndajéhé yā, te ni yeji rī. Te vixī ni sáha ini yuhu ri nájnūhun ndūxi. Te ná ni cuu ni yeji rī, te ni jitē iyá ni rī.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Te ni cacahān jiín rí:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.