Apocalipse 10
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH
1 Te ni jito ri ɨnga ndajéhé yā jeē ndíso poder, ni cuun ya ichi ándɨvɨ́. Te ñúsúcún yá vicō, te xinī yā ñúhun tɨcō vēhndé. Te nuū yā ndíndēe nájnūhun niāndii, te sɨ̄hɨn ya cáa nájnūhun uū sɨhɨ̄n jeē cáa ná cáa ñuhūn.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Te ndáhá yá ɨɨn libro lulí jéē núne. Te ni jeni ya jehē váha ya nuū mar, te jehē jecó yá nuū ñúhun íchi.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Te ni cana jee téyɨ́ yá, nájnūhun jeē ndahyú ndɨcaha. Te ná ni cana jee ya, te ni cacahān uxā taja.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Te ná ni cacahān uxā taja, te je íyó túhva ri jeē tée ri jnūhun un núú. Te ni jini sōho ri ɨɨn jnūhun ichi ándɨvɨ́ jeē ni cáhān jiín rí:
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Yūcuán na te ndajéhé jeē ní jito ri jeē íin nuū mar jiín núū ñúhun, ni ndonehen ya ndaha váha ya ichi ándɨvɨ́.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Te ni ndacunehen ya sɨhvɨ́ máá Yaā jeē técu nɨɨ́ cáni, Yaā ni sáha andɨvɨ́ jíín ñáyɨ̄vɨ jíín mar jiín táca ndɨhɨ jeē iyó ini. Te jíín sɨ́hvɨ́ yá un ní cahān teyɨ́ ndajéhé:
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Chi núu na quéjéé ndajéhé uxā tɨvɨ yā trompeta, yūcuán na te squícu‑ni Yaā Dios jnūhun sāhi yá, nájnūhun ni castūhun yá nuū tāca mozo yā, tēe ni canacani jnūhun ya nde jenahán, áchí ndajéhé.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Yūcuán na te máá jéē ní jini sōho ri jeē ni cáhān ichi ándɨvɨ́, ni cahān tucu jíín rí:
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Te ni jehēn rī nuū ndajéhé un, te ni jicān rī jeē na cuáha ya libro lulí un núū rī. Te ni cahān yā:
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Yūcuán na te ni quihin ri libro lulí jeē ndahá ndajéhé yā, te ni yeji rī. Te vixī ni sáha ini yuhu ri nájnūhun ndūxi. Te ná ni cuu ni yeji rī, te ni jitē iyá ni rī.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Te ni cacahān jiín rí:
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.