Apocalipse 10
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs BKJ
1 Te ni jito ri ɨnga ndajéhé yā jeē ndíso poder, ni cuun ya ichi ándɨvɨ́. Te ñúsúcún yá vicō, te xinī yā ñúhun tɨcō vēhndé. Te nuū yā ndíndēe nájnūhun niāndii, te sɨ̄hɨn ya cáa nájnūhun uū sɨhɨ̄n jeē cáa ná cáa ñuhūn.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Te ndáhá yá ɨɨn libro lulí jéē núne. Te ni jeni ya jehē váha ya nuū mar, te jehē jecó yá nuū ñúhun íchi.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Te ni cana jee téyɨ́ yá, nájnūhun jeē ndahyú ndɨcaha. Te ná ni cana jee ya, te ni cacahān uxā taja.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Te ná ni cacahān uxā taja, te je íyó túhva ri jeē tée ri jnūhun un núú. Te ni jini sōho ri ɨɨn jnūhun ichi ándɨvɨ́ jeē ni cáhān jiín rí:
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Yūcuán na te ndajéhé jeē ní jito ri jeē íin nuū mar jiín núū ñúhun, ni ndonehen ya ndaha váha ya ichi ándɨvɨ́.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Te ni ndacunehen ya sɨhvɨ́ máá Yaā jeē técu nɨɨ́ cáni, Yaā ni sáha andɨvɨ́ jíín ñáyɨ̄vɨ jíín mar jiín táca ndɨhɨ jeē iyó ini. Te jíín sɨ́hvɨ́ yá un ní cahān teyɨ́ ndajéhé:
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Chi núu na quéjéé ndajéhé uxā tɨvɨ yā trompeta, yūcuán na te squícu‑ni Yaā Dios jnūhun sāhi yá, nájnūhun ni castūhun yá nuū tāca mozo yā, tēe ni canacani jnūhun ya nde jenahán, áchí ndajéhé.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Yūcuán na te máá jéē ní jini sōho ri jeē ni cáhān ichi ándɨvɨ́, ni cahān tucu jíín rí:
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Te ni jehēn rī nuū ndajéhé un, te ni jicān rī jeē na cuáha ya libro lulí un núū rī. Te ni cahān yā:
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Yūcuán na te ni quihin ri libro lulí jeē ndahá ndajéhé yā, te ni yeji rī. Te vixī ni sáha ini yuhu ri nájnūhun ndūxi. Te ná ni cuu ni yeji rī, te ni jitē iyá ni rī.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Te ni cacahān jiín rí:
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.