1 Tessalonicenses 5
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs VC
1 Te tu jíni ñúhún jéē tée ri nuū carta yáha sɨ́quɨ̄ cuiyā chí quɨ́vɨ̄ jeē coo tācá un, hermano.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Chi je cájini vāha ró jéē ɨɨn sanaa ni yō te quee quɨvɨ̄ ndíji máá Jítoho yō, nájnūhun ɨɨn sanaa ni yō te quíji ñacuīhná jecuáā.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Chi ná‑ni cácahān ñayuu jeē nayúú‑ni íin te tú na jnūndóho coo, te ná‑ni cácahān i súcuan te ɨɨn sanaa ni i te quiji jnūndóho sɨquɨ̄ i jeē náā i, te ma cácu cuɨtɨ i. Chi quiji quɨvɨ̄ un nájnūhun ɨɨn sanaa‑ni te quéjéé jéhndē chīji ɨɨn ñahan scácu sēhe.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Te róhó hermano, tu cácuu ró ñáyuu cájica nájnūhun nuū néē jeē ɨ́ɨn sanaa‑ni te quiji quɨvɨ̄ un sɨ́quɨ̄ rō nájnūhun quíji ñacuīhná.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Chi ndɨhɨ ró cácuu ñayuu jeē nájnūhun cájica ró nduú, chi stéén luz yā ini anuá rō. Chi tu cácuu yó nájnūhun ñayuu jeē tu jécūhun ni sɨquɨ̄ Yaā Dios, jeē nájnūhun cájica i nuū néē.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Núu súcuan te ma cúhuun ni yō nájnūhun ñayuu cáquixī, chi sa ndito na cóo ni yō te coo cájí xínī yō.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Chi jecuáā cúu jeē cáquixī ñayuu, te suni jecuáā cúu jeē nájīni i.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Te máá yó chi nájnūhun jeē cájica yó nduú, te na cóo cájí xínī yō. Te na cúcutú yó jíín jnúhun cándíje nīhin yó jiín jnúhun cúndáhú ni yō jnáhan yó, nájnūhun cúcutú soldado jiín sahma cáa. Te na cúcutú yó jiín jnúhun jeē cáñuhun ni yō jeē cācu yó, nájnūhun cúcutú soldado jeē ñúhun lélú cāa xinī de.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Chi Yaā Dios tu ní jéni ya yohó jéē cuáha ya castigo yohó, chi sa suhva jeē jnama ya yohó sáha máá Jítoho yō Jesucristo.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Te máá yá ni jihī yā jehē yō, návāha cotecu ɨnuú yó jíín yá, vēsú núu cotecu gā yō ñayɨ̄vɨ yáha chí cúū yō.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Núu súcuan te cahān rō jnūhun ndeyɨ́ ni jiín táca jnáhan ró, te scuéhnu jnáhan ró jíín jnúhun ya, nájnūhun je cásáha ró.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Te cácahān ndahú rí jiín ró hermano, jeē cuatáhú ró tēe cájejníñu cándito róhó, jeē cácujéhnu de nuū rō jiín jniñu máá Jítoho yō, te cájeni ichí de róhó.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Te coo yɨ́ñúhún ndasɨ́ ró nuū de, te coo manī rō jiín de sɨquɨ̄ jniñu ya jeē casáha de. Te na cóyūcu mánī rō jiín táca jnáhan ró.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Te suni cácahān ndahú rí jiín ró hermano, jeē na stɨ́hvɨ́ ni rō ñayuu cájica cúxí. Te cahān rō jnūhun ndeyɨ́ ni jiín ñáyuu jeē yachī ndínuu ni i. Te chindéé ñáhán ró ñayuu jeē tu fuerza ini. Te cuandeyɨ́ ni rō jiín ndɨhɨ ñayuu.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Te coto má nasáha ndevāha ro jíín ni ɨɨn ñayuu te núu sáha ndevāha i jíín ró. Chi máni jeē váha nducú ró sáha ró jíín táca jnáhan ró jíín ndɨhɨ‑ni ñayuu.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Níní na cóo sɨɨ̄ ni rō jijnáhan ró.
16 Vivei sempre contentes.
17 Te níní na cácán tahú rō.
17 Orai sem cessar.
18 Te nacuatáhú ró jeē sɨquɨ́ tācá‑ni. Chi súcuan cúní Yaā Dios jeē sáha ró jéē cácandíje ró Cristo Jesús.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Te ma cásɨ rō nuū jníñu jeē sáha Espíritu Santo jiín ró.
19 Não extingais o Espírito.
20 Te ni ma cujéē ni rō nuū jnúhun cácahān tēe cánacani jnūhun Yaā Dios.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Chi coto ndee rō tāca jnúhun, te núu jeē váha cúu, te cuatáhú ró.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Te ma quɨ́vɨ nduu rō jiín ni ɨɨn jniñu néé.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Te máá Yaā Dios jeē jéhe jnūhun ndeyɨ́ sɨ́ɨ̄ ni, ñúhun ni rī jeē sáha ndɨhɨ ya jeē cóo ndoo coo iī rō nuū yā. Te ñúhun ni rī jeē cóndito vāha ya anuá rō jiín jéē níjnūní rō, jíín yɨquɨ cúñu rō, návāha tú na cuēchi coo sɨquɨ̄ rō quɨvɨ̄ ndíji máá Jítoho yō Jesucristo.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Chi Yaā jeē ní cana róhó, sáha ya ndɨhɨ un jíín ró, chi squícu ya jeē ni jéjnūhun ya.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Hermano jijnáhan ró, cacān tahú rō jehē rī jijnáhan ri.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Te núu na cáhán rō jiín táca hermano, te techūhu yɨ́ñúhún ró ndaha i.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Te cáhán nīhin ri jiín ró, chi súcuan cúní maá Jítoho yō, jeē na cáhu ró carta yáha núū tācá hermano.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Te ñúhun ni rī jeē maá Jítoho yō Jesucristo na sáha ga yā jeē váha róhó. Súcuan na cóo. Amén.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.