1 João 4

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ñánī mánī, ma candíje ró táca tée jéē cácahān de jeē jiín Espíritu Yaā Dios cánacani de jnūhun. Chi sa suhva coto ndee rō de, núu nde nuū Yaā Dios vēji jnūhun cácahān de, chí tuú. Chi ini ñayɨ̄vɨ́ je ni canecoo cuehē tēe cánacani jnūhun stáhú, te cácahān de jeē ndé nuū Yaā Dios vēji.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Te súcuan nacuni rō ndé‑ni i cúu jeē jiín Espíritu Yaā Dios cahán: tāca ñáyuu jeē cácahān ndaā jeē ní quiji Jesucristo, ni nduu ya tēe, máá i cúu jeē jiín Espíritu Yaā Dios cácahān.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Te tāca ñáyuu jeē tu cájejnúhún jeē súcuan ni nduu ya tēe, máá i chi nasūu jíín Espíritu Yaā Dios cácahān i. Chi sa suhva cácuu i contra sɨquɨ̄ Cristo. Te je ni cajini jnūhun ró jéē quíjicoo ñayuu súcuan, te vijna je cáhīyo i ini ñayɨ̄vɨ́.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Séhē jijnáhan ró, máá ró cácuu sēhe Yaā Dios, te je ni cacundeyɨ́ ró sɨquɨ̄ tée cástáhú un. Chi jéhnu ga cúu poder maá Yaā jeē ndeé ini rō, vēsú poder maá jéē ndeé jíín ñáyuu ñayɨ̄vɨ jéē castáhú.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Máá i cácuu cuenta ñayɨ̄vɨ́, te jeē yúcuan cácahān i jnūhun cuenta ñayɨ̄vɨ́. Te ñayuu cácuu cuenta ñayɨ̄vɨ́, cájini nahín i jnūhun ún.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Te máá yó chi sēhe Yaā Dios cácuu yó. Te ñayuu jeē cájini i ndese Yaā cúu Yaā Dios, máá i cájini nahín i jnūhun cácahān yō. Te ñayuu jeē násūu séhe Yaā Dios cácuu, máá i tu cájini nahín i jnūhun cácahān yō. Te súcuan nacuni yō ndé‑ni cúu jeē cahán jnūhun ndaā jiín ndé‑ni cúu jeē cahán jnūhun stáhú.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Ñánī mánī, na cúndáhú ni yō jnáhan yó, chi jnūhun cúndáhú ni, nde nuū Yaā Dios vēji. Te tāca ñáyuu cundáhú ni jnáhan, chi sēhe Yaā Dios cúu i, te jíní i ndese Yaā cúu Yaā Dios.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Te ñayuu jeē tu cúndáhú ni jnáhan, tu jíní i ndese Yaā cúu Yaā Dios, chi máni jnūhun cúndáhú ni iyó jíín Yaā Dios.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Súcuan ni steén Yaā Dios ndese cúndáhú ni yā yohó, chi ni tají yá Sēhe ya ni quiji ini ñayɨ̄vɨ yáha, vēsú mañúhún‑ni ya iyó, návāha cotecu yō nɨɨ́ cáni sáha ya.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Te yāha cúu jnūhun cúndáhú ni: nasūu jéē xíhna maá yó ni íyo manī yō jiín Yaā Dios, chi sa suhva máá yá cúu jeē ní cundáhú ni yā yohó. Te ni tají yá Sēhe ya ni quiji, návāha socō yā maá yá jeē quende yā cuēchi yó.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Ñánī mánī, núu súcuan ni cundáhú ni Yaā Dios yohó, te suni súcuan cánuú jeē cundáhú ni yō jnáhan yó.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ni ɨɨn ñayuu tu ní jíto cuɨtɨ nuū Yaā Dios. Te núu cúndáhú ni yō jnáhan yó, te ndéé Yaā Dios ini anuá yō, te je ni ije vāha ni yō jiín jnúhun cúndáhú ni.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Te máá Espíritu Santo jeē ni jéhe ya jeē ndeé ini yō, máá yá steén jeē nduú yó jiín Yaā Dios, te ndéé Yaā Dios ini yō.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Te ni cajito ri te cácastūhun rí jeē maá Tátá yō ni tají yá Sēhe ya ni quiji návāha jnama ya ñayuu ñayɨ̄vɨ́.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Te núu ndé ñáyuu jejnúhún i jeē Séhe Yaā Dios cúu Jesús, te ndúú i jíín Yaā Dios, te Yaā Dios ndeé yá ini i.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Te máá yó, je ni jini yō te ni candíje yó jéē cundáhú ni Yaā Dios yohó. Chi máni jnūhun cúndáhú ni iyó jíín Yaā Dios. Te ñayuu cundáhú ni jnáhan, ndúú i jíín Yaā Dios, te ndéé yá ini anuá i.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Te súcuan cúu jeē íje vāha ni yō jiín jnúhun cúndáhú ni, návāha ma yūhu yó quɨvɨ̄ sándaā yā jniñu yó. Chi nájnūhun cúndáhú ni Cristo, suni súcuan cándāa máá yó ini ñayɨ̄vɨ yáha.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Te núu manī yō jiín yá, te tu yúhú yó nuū yā. Chi núu ni ije yó jíín jnúhun manī yō jiín yá, te tú na sɨquɨ̄ yuhú yó nuū yā. Chi jnūhun yúhú un cúu jeē yuhú yó ndoho yó castigo. Jeē yúcuan ñayuu cáyūhú chi ná tu ije vāha i jíín jnúhun manī i jíín yá.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Te yóhó chi manī ndasɨ́ yó jiín Yaā Dios, chi xīhna gā maá yá ni cundáhú ni yā yohó.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Te núu ɨɨn ñayuu cahán i jeē maní i jíín Yaā Dios, te núu quɨ́tɨ́ ni i nuū jnáhan i, núu súcuan te ñayuu stahú‑ni cúu i. Chi núu ɨɨn ñayuu tu íyó mánī i jíín jnáhan i jeē jíto i nuū, te ni ma cúu coo manī i jíín Yaā Dios jeē tu jíto i nuū yā.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Chi je ni ndacu ya jniñu yáha nuū yō: Ñayuu jeē maní i jíín Yaā Dios, suni na cóo manī i jíín jnáhan i.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.