1 João 4

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ñánī mánī, ma candíje ró táca tée jéē cácahān de jeē jiín Espíritu Yaā Dios cánacani de jnūhun. Chi sa suhva coto ndee rō de, núu nde nuū Yaā Dios vēji jnūhun cácahān de, chí tuú. Chi ini ñayɨ̄vɨ́ je ni canecoo cuehē tēe cánacani jnūhun stáhú, te cácahān de jeē ndé nuū Yaā Dios vēji.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Te súcuan nacuni rō ndé‑ni i cúu jeē jiín Espíritu Yaā Dios cahán: tāca ñáyuu jeē cácahān ndaā jeē ní quiji Jesucristo, ni nduu ya tēe, máá i cúu jeē jiín Espíritu Yaā Dios cácahān.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Te tāca ñáyuu jeē tu cájejnúhún jeē súcuan ni nduu ya tēe, máá i chi nasūu jíín Espíritu Yaā Dios cácahān i. Chi sa suhva cácuu i contra sɨquɨ̄ Cristo. Te je ni cajini jnūhun ró jéē quíjicoo ñayuu súcuan, te vijna je cáhīyo i ini ñayɨ̄vɨ́.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Séhē jijnáhan ró, máá ró cácuu sēhe Yaā Dios, te je ni cacundeyɨ́ ró sɨquɨ̄ tée cástáhú un. Chi jéhnu ga cúu poder maá Yaā jeē ndeé ini rō, vēsú poder maá jéē ndeé jíín ñáyuu ñayɨ̄vɨ jéē castáhú.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Máá i cácuu cuenta ñayɨ̄vɨ́, te jeē yúcuan cácahān i jnūhun cuenta ñayɨ̄vɨ́. Te ñayuu cácuu cuenta ñayɨ̄vɨ́, cájini nahín i jnūhun ún.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Te máá yó chi sēhe Yaā Dios cácuu yó. Te ñayuu jeē cájini i ndese Yaā cúu Yaā Dios, máá i cájini nahín i jnūhun cácahān yō. Te ñayuu jeē násūu séhe Yaā Dios cácuu, máá i tu cájini nahín i jnūhun cácahān yō. Te súcuan nacuni yō ndé‑ni cúu jeē cahán jnūhun ndaā jiín ndé‑ni cúu jeē cahán jnūhun stáhú.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Ñánī mánī, na cúndáhú ni yō jnáhan yó, chi jnūhun cúndáhú ni, nde nuū Yaā Dios vēji. Te tāca ñáyuu cundáhú ni jnáhan, chi sēhe Yaā Dios cúu i, te jíní i ndese Yaā cúu Yaā Dios.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Te ñayuu jeē tu cúndáhú ni jnáhan, tu jíní i ndese Yaā cúu Yaā Dios, chi máni jnūhun cúndáhú ni iyó jíín Yaā Dios.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Súcuan ni steén Yaā Dios ndese cúndáhú ni yā yohó, chi ni tají yá Sēhe ya ni quiji ini ñayɨ̄vɨ yáha, vēsú mañúhún‑ni ya iyó, návāha cotecu yō nɨɨ́ cáni sáha ya.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Te yāha cúu jnūhun cúndáhú ni: nasūu jéē xíhna maá yó ni íyo manī yō jiín Yaā Dios, chi sa suhva máá yá cúu jeē ní cundáhú ni yā yohó. Te ni tají yá Sēhe ya ni quiji, návāha socō yā maá yá jeē quende yā cuēchi yó.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Ñánī mánī, núu súcuan ni cundáhú ni Yaā Dios yohó, te suni súcuan cánuú jeē cundáhú ni yō jnáhan yó.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Ni ɨɨn ñayuu tu ní jíto cuɨtɨ nuū Yaā Dios. Te núu cúndáhú ni yō jnáhan yó, te ndéé Yaā Dios ini anuá yō, te je ni ije vāha ni yō jiín jnúhun cúndáhú ni.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Te máá Espíritu Santo jeē ni jéhe ya jeē ndeé ini yō, máá yá steén jeē nduú yó jiín Yaā Dios, te ndéé Yaā Dios ini yō.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Te ni cajito ri te cácastūhun rí jeē maá Tátá yō ni tají yá Sēhe ya ni quiji návāha jnama ya ñayuu ñayɨ̄vɨ́.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Te núu ndé ñáyuu jejnúhún i jeē Séhe Yaā Dios cúu Jesús, te ndúú i jíín Yaā Dios, te Yaā Dios ndeé yá ini i.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Te máá yó, je ni jini yō te ni candíje yó jéē cundáhú ni Yaā Dios yohó. Chi máni jnūhun cúndáhú ni iyó jíín Yaā Dios. Te ñayuu cundáhú ni jnáhan, ndúú i jíín Yaā Dios, te ndéé yá ini anuá i.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Te súcuan cúu jeē íje vāha ni yō jiín jnúhun cúndáhú ni, návāha ma yūhu yó quɨvɨ̄ sándaā yā jniñu yó. Chi nájnūhun cúndáhú ni Cristo, suni súcuan cándāa máá yó ini ñayɨ̄vɨ yáha.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Te núu manī yō jiín yá, te tu yúhú yó nuū yā. Chi núu ni ije yó jíín jnúhun manī yō jiín yá, te tú na sɨquɨ̄ yuhú yó nuū yā. Chi jnūhun yúhú un cúu jeē yuhú yó ndoho yó castigo. Jeē yúcuan ñayuu cáyūhú chi ná tu ije vāha i jíín jnúhun manī i jíín yá.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Te yóhó chi manī ndasɨ́ yó jiín Yaā Dios, chi xīhna gā maá yá ni cundáhú ni yā yohó.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Te núu ɨɨn ñayuu cahán i jeē maní i jíín Yaā Dios, te núu quɨ́tɨ́ ni i nuū jnáhan i, núu súcuan te ñayuu stahú‑ni cúu i. Chi núu ɨɨn ñayuu tu íyó mánī i jíín jnáhan i jeē jíto i nuū, te ni ma cúu coo manī i jíín Yaā Dios jeē tu jíto i nuū yā.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Chi je ni ndacu ya jniñu yáha nuū yō: Ñayuu jeē maní i jíín Yaā Dios, suni na cóo manī i jíín jnáhan i.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.