Salmos 47
Maori Version (MI) vs NVT
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.