Jó 8
Maori Version (MI) vs NVT
1 Na ka whakautu a Pirirara Huhi, ka mea,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 Kia pehea ake te roa o tau korero i enei mea? Kia pehea ake te roa o nga kupu a tou mangai e rite ai ki te hau kaha?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 E whakaparori ke ranei te Atua i te whakawa? E whakaparori ke ranei te Kaha Rawa i te tika?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 Ki te mea i hara au tamariki ki a ia, a kua maka atu ratou e ia hei utu mo to ratou he;
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 Ki te rapu wawe koe i to Atua, a ka inoi ki te Kaha Rawa;
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 Ki te mea he ma koe, he tika, ina, ka ara ake ia ki a koe aianei, ka manaakitia ano e ia te nohoanga o tou tika.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Ahakoa i iti tou timatanga, e nui noa atu tou whakamutunga.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 Tena ra, ui atu ki to mua whakatupuranga; anga atu hoki ki te mea kua rapua e o ratou matua.
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 Nonanahi nei hoki tatou, kahore hoki e mohio; he atarangi nei hoki o tatou ra i runga i te whenua;
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 E kore ranei ratou e whakaako i a koe, e korero ki a koe, e puaki mai ranei he kupu i o ratou ngakau?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 E tupu ranei te wiwi i te mea kahore he repo? E nui ranei te raupo ki te kahore he wai?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 I te mea he kaiota tonu, a kihai i tapahia, kua maroke i mua ake i nga otaota katoa.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 Ka pera ano nga ara o te hunga katoa e wareware ana ki te Atua, a ka riro ki te kore ta te tangata whakaponokore i tumanako ai.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Ka motuhia atu tana i whakamanawa atu ai, ko te whare hoki o te pungawerewere hei tumanakohanga mona.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 Ka okioki atu ia ki tona whare; heoi e kore e tu: u tonu tana pupuri atu, otiia e kore e mau.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 E matomato ana i te mea kahore nei te ra, a e wana ana ona peka i tana kari.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 Kapi tonu te puranga i ona pakiaka, e kitea ana e ia te wahi kamaka.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 Ki te whakamotitia iho ia i tona wahi, ka whakakahore taua wahi ki a ia, ka mea, Kahore ahau i kite i a koe.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Nana, ko te hari tenei o tona ara, a ka tupu ake etahi atu i roto i te puehu.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Nana, e kore te Atua e whakakahore ki te tangata tika, e kore ano e puritia e ia te ringa o nga tangata kino.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Tera ano tou mangaika whakakiia e ia ki te kata, ou ngutu ki te hamama.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 He whakama te kakahu mo te hunga e kino ana ki a koe, a ka kahore noa iho te tapenakara o te hunga kino.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.