Apocalipse 11
mgv (MGV) vs NVI
1 Henu, bambekiya nndai gowabii ngati lutela lu kupeme, bambwagila, “Jumuka, ukapema nyumba jaka Sapanga, mesa ju kupiki litambiku na waka abalanga bandu ba bugungamali Sapanga momu.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Lakini ujileka ua jejibi kunza ja Nyumba jaka Sapanga, wiipema ndaba baapeki bandu banga Ayaudi, babube biikanyatiya kwa makili mu musi wa asapi jemola kwi kipindi sa miei alubaini ni ibeli.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Nanepani naatuma bandu bangu abeli apwaga gaanyowini nu kugabona ili apia ulota ku kipindi sa masoba elupu jimu na mia ibeli na sitini, koni aweti ingobu ya magunia.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Bandu abeli babagabona nu kupwaaga haba ndi mikongu ji Mizeituni mibele ni ipanda ibeli ya taa yeijema palongi jaka Bambu Sapanga ju nndema joti.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ana mundu jokapi jupala kwaahumisa, mwotu guhuma mu milomu jabu na kwakoma abaja babu. Na kila mundu jojwilenga kunhumisa jwitenda kuwa namuna jeje.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Haba abii nu uwesu ukupunga kunani, iyula jiikuna kipindi paapia ulota. Kabee abii nu uwesu ukung'anambu chemuchemu yoti ya masi ibiya mwai, nu kugulapu nndema kwa malapuli ga kila namuna mu nndema kila paapala.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Pabajomula kupia ulota we hogu, kinyama kikali sesihuma mu libomba langa na mwisu jitenda kukomana naku, jitenda kaawesa na kakoma.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Mitui jabu jihigaliya mwiindela ja musi nkolongu gola papuje Bambu wabu jatenda kubambaliwa. Liina lu ulota la musi we hogu ndi Sodoma au ku Misili.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Bandu bakila nndema na luga na kabila nu lukolu biilingaliya mitui jabu ku masoba matatu na nusu, na ngabijetake baataga.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bandu baatama punndema biitoguliya kuwa kwa bandu abeli haba. Bihenga tipati nuku pekiana nhupi, ndaba alota abeli haba babiya baang'alisi ngamaa bandu bupu nndema.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Lakini egapeta masoba matatu na nusu loho ja womi kuhuma kwaka Sapanga jatenda kwaajingi, nabombi batenda kujema kwa magolu gabu, na bandu boti babaalingaliya lwaajingala lujogopu lukolongu.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Ndienu, alota haba abeli bajoana sauti ngolongu kuhuma kunani jakaapwagila, “Nhikannya panani pambane!” Nabombi bakwela kunani kwaka Sapanga mu mahundi, koni bandu babaasuki bakalingaliya.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Apalapa sapitila kililima kikolongu sa nndema, pandu pamu pa komi pa musi patenda kubomboka. Bandu elupu saba bakuwa ku kililima se hesi su nndema. Bandu baahigali bajogipi ngamaa, bundumbalia Sapanga jukunani.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Ling'ai la pili lipetiki; lakini lingaliya! Ling'ai la tatu lipwata nyata.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Ndienu, ntumi jukunani kwaka Sapanga jwa saba japula imbata jaki. Na sauti ingi yajoanika kunani kwaka Sapanga yapwaga, “Henu ubambu ukolongu upu nndema ndi waka Bambu witu ni Kilisitu waki. Jombi jiilongosa masoba ganga na mwisu!”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Ndipala, aseja ishilini nu nsesi bala baatami palongi jaka Sapanga mwi iteu yabu yu ubambu, bapega magoti nukujinama mbaka pai nu kundumbali Sapanga,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 koni bakapwaga,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Bandu banga Ayaudi bapata inyela,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Ndienu nyumba jaka Sapanga jukunani kwaka Sapanga latenda kuhoguleka nu nkati jaki labonikana lisanduku lililaganu. Kwapitila imuliku ikikitobi, Sauti ju kulundumi, ni kililima ni iyula ngolongu ji indobi.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.