2 Tessalonicenses 2
mgv (MGV) vs NTLH
1 Mwalongu bitu motumpai, henu kupete kuhika Kwaka Bambu witu Yesu Kilisitu nuku kukusanywa kwitu pamu palongi jaki, ili tutama naku, tunndoba ngamaa,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 mwiihangajika ngani mu mioju jinu, wala mwiikuba ni kiholu ndaba ju kupwaga lisoba laka bambu lihikiki. Wala mwisituka kupete lilobi au balua jealandi kuhuma kwaka Sapanga kupwaga jihumiki kwitu.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Mwiijetake kukongwa na mundu jokapi kwa namuna jokapi. Ndaba lisoba lela nga lipitile mbaka ubaja gola wiipitila na Mundu joampenga Sapanga nu usakaka waka jola jubonikana, jojuwe mwisu waki banntenda kunkoma tikitiki.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Jombi jwalikwea mweni panani ja kila sindu na sebikikema kisapanga au sebikilumbali, na hata kujingi kutama nkati ja nyumba jaka Sapanga nu kulibeka ngati Sapanga.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Boo, ngase nkomboka numpwagi majambu haga goti panabi pamu na mwanganya?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Lakini kibi sindu sesumpengale kupiti ku lijambu leheli sajenu, na mwanganya mukimanya sindu hesi. Nala lisoba palihika Mmbaja jwiibonikana muda waki gogupalika.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Hata hela Mbaja hoju jojulihihiki juhenga lihengu sajenu, lakini ngajubonikani mbaka joampengale jola juboka.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Hapandi Mmbaja jola pajwiipitila, lakini Bambu Yesu pajiika ankoma ku nhuki wu nndomu waki nu kunhoa ku unang'anu waki nkolongu.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Mmbaja hoju jwihika na makili giki lijobi nu kuhenga kila namuna ja ndonduke na nginyuli gi isoli,
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 nu kutumi isoli wa kila namuna kwa bandu baabi mu indela ju kuhoba. Haba biihoba ndaba ngase buku gujopiki nuku gupala usakaka wi Lijambu la Amboni gola ili ahokuka.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Kwa ndaba heji Sapanga jwaalekiki alonguswa na makili gaga konga ili aendilia kuhobale isoli.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Sekiipita ndi ana, boka banga kuhobale usakaka, ila atogule mahakau bitenda kutemuliwa.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Tupalika kunsengu Sapanga masoba goti ndaba jinu mwaalongu bitu mwanganya, mompalika na Bambu, ndaba Sapanga junhagwi toka mwandi ili nhokuliwa kwa makili gaka Loho, ili nhengwa kuba bandu baki ba sapi su kuhobale kwinu mu usakaka.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Sapanga junkemila lijambu heli kupete Lijambu la Amboni le tunndandila, junkema ili nzopa pandu pinu mu ulumbi waka Bambu witu Yesu Kilisitu.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Nala mwaalongu bitu nzema nganganganga nu kuhenge lihengu mabole ga tummboliki kupete balua itu na ga tunndandila.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Tunndoba Bambu witu Yesu Kilisitu na Sapanga Atati bitu jojutupaala na kupete wa amboni waki jutupeki kupogale mioju jitu yaka petapeta nu kuhobale kwa amboni,
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 ili juwesa kujipolesa mioju jinu mwanganya nu kumbeka nganganganga ili nhwesa masoba goti kuhenga nu kulonge majambu gaamboni.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.