2 Timóteo 2

mgv (MGV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ndienu, wehapa wamwanangu, gubiya na makili mu uamboni waka Sapanga gotupata mu kujongana na Yesu Kilisitu.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Jukua mabole gala gawaanyoa nakatangasa palongi jinu na bandu babagabona nu kugajoa bingi, ugakabisa kwa bandu bahobaleka, babii nu uwesu kabola bangi.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Hangangana mang'aliku pamu na nepani ngati alonda bahobaleka baka Yesu Kilisitu.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Alonda mungondu ajepana ni lihengu la masoba gahenu, ili juwesa kumpendesa nkolongu wa alonda.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Jojujombateka imbelu jokapi nga kuwesa nukupata nhupi jukuwesa ngati ananga jakapwatalii malagalaki gu kujombateka hoku.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Nndemi jojuwe juhengiki lihengu likolongu kupata pandu pu uwanzu ukuhusa.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Holaliya ganiaga gambwagiki, ndaba Bambu jaguwesisa guelelawa kila sindu.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Gunkombuka Yesu Kilisitu jojuyokiki kuhuma bandu baawii, jojabii mu kibeleku saka Daudi, ngati elipwagiki Lijambu la Amboni lenandi,
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 na jejuje ndaba jaki nepani ng'aliki na angongiki minyolu ngati nehalabana. Lakini lilobi laka Sapanga ngaseliwesi kukogwa minyolu.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Ndaba nhinakali kila sindu ndaba ja bandu bahaguliwi na Sapanga, ili bombi kabee apata ukombosi gogupatikana kwi indela jaka Yesu Kilisitu, na goguwe guleta ukolongu wa yaka petapeta.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Upwagi gongo ndi wasakaka:
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Ana tuhendali kunhinakali,
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Anatukosiki kuba totuhobaleka,
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Ndienu, akombukiya bandu baku majambu haga na kukana palongi gaka Sapanga aleka ing'omu panani ja malobi. Ing'omu we hogu ngasegupalika, ila guleta kuhalabana nkolongu kwa bala babugujoa.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Kasana kulilangi gujetakiwi palongi jaka Sapanga ngati jojuhenga lihengu jojuwe ngasejubona iyoni kupete lihengu laki na jojuwe jupundisa sapi malobi ga sakaka gaka Sapanga.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Jepana na malobi giliya ni giking'ang'a ganga kuhuma kwa Sapanga, ndaba haga gajonzukee bandu kwaabeka kutali na Sapanga.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Mabole ge haga ngati kilonda selikula nhyega. Kati ja bandu be haba baboliki haga ni Himenayo na Pileto.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Haba ajilei indela ja sakaka, nu kuhalabana kuhobale kwa bandu bangi sukupwaga kuyoka kwitu guhengiki.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Lakini nsingi gojusengiki Sapanga gubii nganganganga, na panani jaki ahandiki malobi haga: “Bambu jaamanyiki bala baabii baki,” na “Kila jojupwaga jombi ndi Bambu, ndi kupalika julekana nu ubaja.”
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Mnyumba ngolongu ibii yombu hingi na indu ya kila namuna: Yengi alenganaki na madini ya zahabu na madini ga feza, yengi yi imbau nu yu utopi, yengi ya matumisi gi hisima na yengi ya matumisi gaka kawaida.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Ndienu, ana mundu jalinyambisa sukulibeka kutali na yombu yoti yanga ni isima, jibiya sombu sa matumisi ga kajika, ndaba atei kunhagu ndaba ji lihengu laka Sapanga na ampala Bambu na jubii tayali kila lihengu la amboni.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Jepana na ndokule iliya yu ukombu, gukasana kuhenga majambu gagajetakewa na Sapanga nu kuhobale nu upali nu lukwali pamu na bandu boti babube andoba Bambu kwa mwoju wa sapi.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Kotuka ubisi uking'ang'a nu king'ang'a, gumanyiki haga galeta milomu.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Ntumi waka Bambu jiikuba ni milomu. Jupalika kuba mpoli kwa bandu boti, mmbola jwa amboni nu jukuhinakali,
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 jupalika kuba mpoli pajalakali abaja baki, ndaba pangi Sapanga jaapekiya mbekenyu jukujetake na kugaleka mahakau, nukugumanya usakaka.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 Papuje mawasu gabu gaakelubukiya kabee, biikwelapuka muntegu wii Lijobi jojajonziki na kahenga bagajetakiya gajupala jombi.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.