2 Timóteo 2
mgv (MGV) vs NVT
1 Ndienu, wehapa wamwanangu, gubiya na makili mu uamboni waka Sapanga gotupata mu kujongana na Yesu Kilisitu.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Jukua mabole gala gawaanyoa nakatangasa palongi jinu na bandu babagabona nu kugajoa bingi, ugakabisa kwa bandu bahobaleka, babii nu uwesu kabola bangi.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Hangangana mang'aliku pamu na nepani ngati alonda bahobaleka baka Yesu Kilisitu.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Alonda mungondu ajepana ni lihengu la masoba gahenu, ili juwesa kumpendesa nkolongu wa alonda.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Jojujombateka imbelu jokapi nga kuwesa nukupata nhupi jukuwesa ngati ananga jakapwatalii malagalaki gu kujombateka hoku.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Nndemi jojuwe juhengiki lihengu likolongu kupata pandu pu uwanzu ukuhusa.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Holaliya ganiaga gambwagiki, ndaba Bambu jaguwesisa guelelawa kila sindu.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Gunkombuka Yesu Kilisitu jojuyokiki kuhuma bandu baawii, jojabii mu kibeleku saka Daudi, ngati elipwagiki Lijambu la Amboni lenandi,
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 na jejuje ndaba jaki nepani ng'aliki na angongiki minyolu ngati nehalabana. Lakini lilobi laka Sapanga ngaseliwesi kukogwa minyolu.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Ndaba nhinakali kila sindu ndaba ja bandu bahaguliwi na Sapanga, ili bombi kabee apata ukombosi gogupatikana kwi indela jaka Yesu Kilisitu, na goguwe guleta ukolongu wa yaka petapeta.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Upwagi gongo ndi wasakaka:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Ana tuhendali kunhinakali,
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Anatukosiki kuba totuhobaleka,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Ndienu, akombukiya bandu baku majambu haga na kukana palongi gaka Sapanga aleka ing'omu panani ja malobi. Ing'omu we hogu ngasegupalika, ila guleta kuhalabana nkolongu kwa bala babugujoa.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Kasana kulilangi gujetakiwi palongi jaka Sapanga ngati jojuhenga lihengu jojuwe ngasejubona iyoni kupete lihengu laki na jojuwe jupundisa sapi malobi ga sakaka gaka Sapanga.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Jepana na malobi giliya ni giking'ang'a ganga kuhuma kwa Sapanga, ndaba haga gajonzukee bandu kwaabeka kutali na Sapanga.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Mabole ge haga ngati kilonda selikula nhyega. Kati ja bandu be haba baboliki haga ni Himenayo na Pileto.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Haba ajilei indela ja sakaka, nu kuhalabana kuhobale kwa bandu bangi sukupwaga kuyoka kwitu guhengiki.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Lakini nsingi gojusengiki Sapanga gubii nganganganga, na panani jaki ahandiki malobi haga: “Bambu jaamanyiki bala baabii baki,” na “Kila jojupwaga jombi ndi Bambu, ndi kupalika julekana nu ubaja.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 Mnyumba ngolongu ibii yombu hingi na indu ya kila namuna: Yengi alenganaki na madini ya zahabu na madini ga feza, yengi yi imbau nu yu utopi, yengi ya matumisi gi hisima na yengi ya matumisi gaka kawaida.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Ndienu, ana mundu jalinyambisa sukulibeka kutali na yombu yoti yanga ni isima, jibiya sombu sa matumisi ga kajika, ndaba atei kunhagu ndaba ji lihengu laka Sapanga na ampala Bambu na jubii tayali kila lihengu la amboni.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Jepana na ndokule iliya yu ukombu, gukasana kuhenga majambu gagajetakewa na Sapanga nu kuhobale nu upali nu lukwali pamu na bandu boti babube andoba Bambu kwa mwoju wa sapi.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Kotuka ubisi uking'ang'a nu king'ang'a, gumanyiki haga galeta milomu.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Ntumi waka Bambu jiikuba ni milomu. Jupalika kuba mpoli kwa bandu boti, mmbola jwa amboni nu jukuhinakali,
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 jupalika kuba mpoli pajalakali abaja baki, ndaba pangi Sapanga jaapekiya mbekenyu jukujetake na kugaleka mahakau, nukugumanya usakaka.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Papuje mawasu gabu gaakelubukiya kabee, biikwelapuka muntegu wii Lijobi jojajonziki na kahenga bagajetakiya gajupala jombi.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.