1 Coríntios 4

mgv (MGV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bandu butubona twepani kuba twa atumi baka Kilisitu tobutupeki lihengu lakaalandi bandu majambu gaka Sapanga gagahihiiki.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Henu sekipalika kwa bandu babaapeki lihengu lu utumi lende apalika kuba baahobaleka.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Kwangu nepani ngaseninga haga kuba ndi sindu ngati nandemuliwi na mwanganya au na sengu jokapi jela ja bandu, kabee wala ngasenijitemu namweti.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 Ndienu mmoju jangu nga sindu sokapi sekindemu, lakini heli ngaselilangi ngasemi ni kihakau. Bambu ndi jojundemu.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Ndienu mwitemu kabula ja muda waki, nndendaliya mbaka Bambu pajihika. Jombi jibeka pagwendu majambu ga palwii gagahihiki, nukulangi pagwendu mawasu gagabii mmioju ja bandu. Ndi kila jumu jipata ulumbi gojupalika kupata kuhuma kwaka Sapanga.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Mwalongu bangu, majambu ganapwaga kupete Apolo nu kupete namweti ndaba jukunzangati mwanganya. Sukulingali lilenganu langu nepani na Apolo mbala mulibola kuhuma mumalobi ganga, “Nkamula Malagalaki gaandiki.” Henu piikuba na mundu jokapi jojililumbali nukundongama jongi.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Boo nya jo juguhenga wehapa kuba unkolongu kupeta ajaku? Kibii sindu boo wehapa sesuse ngasebugupekie? Ana bugupeki ndaba ja kii gutenda kukipuna?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Ntupi henu! Mmbi mwa bandu bana mali gingi? Mmbi mwakolongu bila twepani! Henu kwakabiya sapi mwakabiya mwakolongu ba sakaka ili na twepani tubiya twa akolongu pamu na mwanganya!
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 Nhwasali Sapanga jutuhengiki twepani twatumi tubiya twa bandu babii panapwasi ja pai ngamaa, ngati bandu batemuliwi kuwa, ndaba tubi ngati sindu sukuligwa na bandu palongi ja ndema joti, palongi ja atumi baka sapanga na bandu.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Twepani twa ang'ang'a ndaba jaka Kilisitu, lakini mwanganya mmbii na malangu sukujongana na Kilisitu! Mwanganya mbii na makili, lakini twepani ngasetubii na makili. Mwanganya ngasebundongama lakini twepani atenda kutulongama.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Mbaka sajenu twepani tubii ni inzala na nywita, ngasetubi ni ingobu, butulapu makopi nangasetubi na pandu pukutama.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Kabee tung'alika kuhenga lihengu ngamaa kwa maboku gitu twabeti, pabutulapi mbamba, twatenda kwaapenge, pabutung'alisa tutenda kunhinakali,
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 pabututondoo, tujibu kwi isima. Mbaka sajenu bututendi ngati usapu upundema nakila mundu twepani twaasapu!
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Ngasenhandiki majambu ganga ndaba jukundongama mwanganya ila ndaba jukunkanaki mwanganya ngati mwabana bangu monumpai.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Hata ngati mbii na abola elupu komi katika kulibola majambu gaka Kilisitu, lakini ngasembii naka atati bingi. Nepani ndi atati binu banumbeliki ili mumpwata Kilisitu Yesu kukundete Lijambu la Amboni.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 Ndienu numndoba mpwata lilenganu langu nepani.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Ndi nutumiki Timoti kwinu. Jombi ndi mwana wangu jonumpai na jojuhobaleka sukujongana na Bambu. Jombi jaakombusa indela jenijipwata jukujongana na Yesu Kilisitu, indela jemolesa kila pandu kwa bandu ba sapi ba bunhobale Kilisitu.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Bangi binu atumbuli kulikwea koni ahambusi ngani hiki kabee kwinu.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Lakini Bambu najupai, nihika kwinu manyata, nane niiwesa kumanya, ngaseapwaga bandu bana ing'omu haba pe sela, ila pe kumanya makili gabu.
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 Ndaba ukolongu waka Sapanga nga malobi matopu ila gubii na makili.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Henu mpala sindu bole? Enu mpala le nhika kwinu ni kiboko au nhika na mwoju guupali nu guupole?
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.