Apocalipse 15

Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yamalheke nkakoona ithikineha ikina wiirimu, yulhupalhe ni yo ushangiha. Minepa saba arii ni mariro saba o umalhihera. Wo mariro saba ayo, urushiya wa Nlhuku wahotimirihiya.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Yamalheke nkakoona ittu thoko ibahari yo kioo, yaathakanelhe ni mooro. Nkakoona chiicho attu yankottonlhe mwannama o ulhuma ni isinyago awe, mwannama aaromolhiye nchina nawe wo inamba ulhe. Yayo attu ayo yaari aneemenlhe vachereshere ibahari yo kioo, anari ni achikwesha aavahachiye aya ni Nlhuku.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Yaari yiipachaka nchipo ni ashinna Musa, karumiya a Nlhuku ni o Mwaana o Khondoro yiiraka,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Thithi, phi mpani hinowoovani inyuva?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Yamalheke yayo nkakaahimiechesha Inupa ya Nlhuku irii phi Nihema no ukhalha wawe, ihohulhia wiirimu.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Nhina inupa mmo nkachaakhuma minepa saba chaari ni mariro saba alhe, anari anawarenlhe ikuwo chorera cho hariri yo teelha chinene twetwetwe ni michako cho idhahabu chinavinre vakhakaachani waya.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Yamalheke, mmoka a akumi acheshe alhe nkaavaha minepa saba ayo inyipo yo idhahabu yaachanre urushiya wa Nlhuku nolhokelha mahuku o uhimalha ni ahimmalha.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Inupa ya Nlhuku iyo nkayaachara mwiishi waakhumme urii nthimicho wa Nlhuku ni wooria waya. Ni vavawo khaawo ntu onrie ukelha nhina Inupa ya Nlhuku mpaka umalha wo mariro saba o minepa saba alhe.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.