Apocalipse 11

Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yamalheke nkakaavahiya nthaathi waakhanlhe thoko ikopo yo uphimelha, nkakeerelhiya, “Mweemelheke, nrwee mwaphime Inupa ya Nlhuku ni madhubahu o utusheriya ubani ni waalhakelha attu anolhapelha wi Inupa ya Nlhuku.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Nansho nhiphime ipuwa yo vathe wo Inupa ya Nlhuku, ukhalhawaya yeyo ahovahiya attu ahiri Ayahudi, anohalha unyikalhacha iwani itakatifu wo mieri makhumi ncheshe khuwa miilhi.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Ni mii kinowaaruma o uhimiechesha aka elhi anawanre anakoto wiira ahimiache nttenga unokhuma wa Nlhuku unaacha yeyo ikatema yo mahuku 1,260 iyo.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 O uhimiechesha elhi ayo phi miri miilhi cho mizeituni ni ikiango pilhi cha akhandiri chineemelha mmiholho wa Athithi o ilhapo.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ntu riyoothe alhikachaka waatwarusha, mooro unookhuma umalhakuni waya ni weevakacha anaavinga ayo. Chiicho kila ntu nohalha ulhikacha waarakalhiha nookhwa.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Yayo attu ayo ahanaa ikuru yo uttuka irimu, ipulha ihirupe ikatema vanohimiacha aya nttenga wa Nlhuku. Tho ahanaa ikuru yo uthathusha maashi onkhaye akhalhe iphome ni ikuru yo waanyulha itatako yo kila iphiro velhaponi kila ikatema vanothanana aya.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Nansho yamalhihaka uhimiechesha nttenga wa Nlhuku uyo, nshene ninowa uwelha ukhuma nlhikiti no unaminepa, ninowa waatakanana ni waakottolha ni uweevakacha.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Mitembo chaya chinowa chaahalha mmaphironi iwani yulhupalhe waakhomelhelhiye Athithi aya vansalaabani. Iwani ineehaniya wo nchina no munnepani Sodoma ama Umisri.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Attu o kila ilhapo ni o kila nikosho ni o kila nulhumo ni o kila nihimo anowa uweha mitembo chiyo wo mahuku mararu ni nusu achiichihaka wiira chihithipelhiye.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Attu anokhalha velhaponi anowa uthathelha ukhwa wo yayo elhi ayo. Anowa uttapelhelha ni uvahana izawadi, ukhalhawaya anamilhohi alha elhi alha yahaatwarusha chinene attu o velhaponi.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Amalheke mahuku mararu ni nusu ayo iphumu yo ukumi ukhuma wa Nlhuku yahaakelha ni ayo nkayeemelha. Onkhaye yoonilhe yahoovacha chinene.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Yamalheke, nlhove nulhupalhe ukhuma wiirimu naheewania neerelhaka o uhimiechesha elhi alhe, “Mmweeke uchulhu uno!” Ni ayo nkayaaawelha uchulhu wiirimu anakhuneelhiye nihute, amalhaponi aya yaawehaka.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Yeyo ikatema, ilhapo nkayaatetemelha chinene, mpatta mmoka wo khumi wo iwani nkawaawulhuwa. Attu maelufu saba nkayaakwacha wo yoyo nkhito wo utikhinyia ilhapo uyo. Attu yaahalhenlhe nkayoova chinene, nkayanthimicha Nlhuku o wiirimu.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Uttwaruwa wo nayelhi uhovira, nansho mwiiweke! Uttwaruwa wo neraru uri mphironi unoowa phiyaru.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Yamalheke, nnepa wo saba nkawoopa nipalhapata naya. Nlhove nulhupalhe nkaneewaniaa wiirimu niiraka, “Vano umwene wo ilhapo phi wa Apwiiya Nlhuku ihu ni Kuristo anthanlhe aya. Ni uyo nootawara wo mahuku o uhimalha ni uhimalha!”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Yamalheke, ashulhupalhe makhumi melhi ni acheshe arii mmiholho wa Nlhuku, urii ihiche chaya cho imwene, nkayaawulhuwacha makukhu, nkayanthimicha Nlhuku,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 yiirachaka,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Attu o makosho onkhaye yahorushiya,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Yamalheke Inupa ya Nlhuku yo wiirimu nkayaahulhia, Nnupani mwawe nkamwoonia nsanduku no malhehano. Nkawaaverunya, nkaweewania nlhove, uritima, ithari, utetemelha wo ilhapo ni ipulha yulhupalhe yo malhuku.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.