Apocalipse 11
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs ARIB
1 Yamalheke nkakaavahiya nthaathi waakhanlhe thoko ikopo yo uphimelha, nkakeerelhiya, “Mweemelheke, nrwee mwaphime Inupa ya Nlhuku ni madhubahu o utusheriya ubani ni waalhakelha attu anolhapelha wi Inupa ya Nlhuku.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Nansho nhiphime ipuwa yo vathe wo Inupa ya Nlhuku, ukhalhawaya yeyo ahovahiya attu ahiri Ayahudi, anohalha unyikalhacha iwani itakatifu wo mieri makhumi ncheshe khuwa miilhi.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ni mii kinowaaruma o uhimiechesha aka elhi anawanre anakoto wiira ahimiache nttenga unokhuma wa Nlhuku unaacha yeyo ikatema yo mahuku 1,260 iyo.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 O uhimiechesha elhi ayo phi miri miilhi cho mizeituni ni ikiango pilhi cha akhandiri chineemelha mmiholho wa Athithi o ilhapo.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Ntu riyoothe alhikachaka waatwarusha, mooro unookhuma umalhakuni waya ni weevakacha anaavinga ayo. Chiicho kila ntu nohalha ulhikacha waarakalhiha nookhwa.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Yayo attu ayo ahanaa ikuru yo uttuka irimu, ipulha ihirupe ikatema vanohimiacha aya nttenga wa Nlhuku. Tho ahanaa ikuru yo uthathusha maashi onkhaye akhalhe iphome ni ikuru yo waanyulha itatako yo kila iphiro velhaponi kila ikatema vanothanana aya.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Nansho yamalhihaka uhimiechesha nttenga wa Nlhuku uyo, nshene ninowa uwelha ukhuma nlhikiti no unaminepa, ninowa waatakanana ni waakottolha ni uweevakacha.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Mitembo chaya chinowa chaahalha mmaphironi iwani yulhupalhe waakhomelhelhiye Athithi aya vansalaabani. Iwani ineehaniya wo nchina no munnepani Sodoma ama Umisri.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Attu o kila ilhapo ni o kila nikosho ni o kila nulhumo ni o kila nihimo anowa uweha mitembo chiyo wo mahuku mararu ni nusu achiichihaka wiira chihithipelhiye.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Attu anokhalha velhaponi anowa uthathelha ukhwa wo yayo elhi ayo. Anowa uttapelhelha ni uvahana izawadi, ukhalhawaya anamilhohi alha elhi alha yahaatwarusha chinene attu o velhaponi.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Amalheke mahuku mararu ni nusu ayo iphumu yo ukumi ukhuma wa Nlhuku yahaakelha ni ayo nkayeemelha. Onkhaye yoonilhe yahoovacha chinene.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Yamalheke, nlhove nulhupalhe ukhuma wiirimu naheewania neerelhaka o uhimiechesha elhi alhe, “Mmweeke uchulhu uno!” Ni ayo nkayaaawelha uchulhu wiirimu anakhuneelhiye nihute, amalhaponi aya yaawehaka.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Yeyo ikatema, ilhapo nkayaatetemelha chinene, mpatta mmoka wo khumi wo iwani nkawaawulhuwa. Attu maelufu saba nkayaakwacha wo yoyo nkhito wo utikhinyia ilhapo uyo. Attu yaahalhenlhe nkayoova chinene, nkayanthimicha Nlhuku o wiirimu.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Uttwaruwa wo nayelhi uhovira, nansho mwiiweke! Uttwaruwa wo neraru uri mphironi unoowa phiyaru.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Yamalheke, nnepa wo saba nkawoopa nipalhapata naya. Nlhove nulhupalhe nkaneewaniaa wiirimu niiraka, “Vano umwene wo ilhapo phi wa Apwiiya Nlhuku ihu ni Kuristo anthanlhe aya. Ni uyo nootawara wo mahuku o uhimalha ni uhimalha!”
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Yamalheke, ashulhupalhe makhumi melhi ni acheshe arii mmiholho wa Nlhuku, urii ihiche chaya cho imwene, nkayaawulhuwacha makukhu, nkayanthimicha Nlhuku,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 yiirachaka,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Attu o makosho onkhaye yahorushiya,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Yamalheke Inupa ya Nlhuku yo wiirimu nkayaahulhia, Nnupani mwawe nkamwoonia nsanduku no malhehano. Nkawaaverunya, nkaweewania nlhove, uritima, ithari, utetemelha wo ilhapo ni ipulha yulhupalhe yo malhuku.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.