Apocalipse 10
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NVT
1 Yamalheke, nkakoona nnepa wo wiirimu nkina wo machiri ukhuruwaka ukhuma wiirimu. Waari unakhuneelhiye nihute ni nikhwii mmuruni mwaya. Ikhove aya yaari thoko nchuwa ni mieto chaya chaari thoko mapoto o mooro.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Moono wo wiimonono waari unavarenlhe ikitabu ikani inapatakulhiye. Waari unanyikanlhe mweto wo wiimonono vachulhu ibahari ni wo wiimushi vachulhu ilhapo.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Ni uyo nkawoolhumacha wo uritima thoko kharamu. Vaakhuwenlhe aya anamalhove saba alhe ni ayo nkaaritima.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ata anamalhove saba ayo vaaritimme aya, mii kahothanana ulhepa. Nansho nkakeewa nlhove naakhuma wiirimu, niiraka, “Malhove olhumachiye ni anamalhove o uritima saba ayo, yayo ahovithiya, nhilhepe!”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Yathameke vavawo, nnepa koonilhe aka uneemenlhe vachulhu ibahari ni vachulhu ilhapo ulhe wahotheesha moono awe wo wiimonono wiirimu,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 nkawaalhupelha wo nchina na Nlhuku nolhokelha mahuku o uhimalha ni uhimalha, oopilhe irimu ni chonkhaye chiriwo, ilhapo ni chonkhaye chiriwo, ibahari ni chonkhaye chiri mommo. Nkaweera, “Ikatema yo uthepa uweherera ihomalha!
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Nansho ikatema nnepa wo saba vanohalha aya woopa nipalhapata naya, Nlhuku nootimiriha malhove alhakenlhe awe nkaavitha thoko chenre awe wo waahimeria anamilhohi arii akarumiya awe.”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Yamalheke, nlhove neewilhe aka ukhuma wiirimu nne katashi valhe, nkanoolhumacha tho, “Nrwee mwakushe ikitabu ipatakulhiye irii mmathathani mwa nnepa uneemelha vachulhu ibahari ni vachulhu ilhapo ulhe.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Paahi, nkakaarwaa wa nnepa uyo, nkakeerelha wiira ukivahe ikitabu ikani iyo. Nkawaakirelha, “Nkusheke, nlhieke, mmalhakuni mwinyu inoochiva thoko urawo, nansho munthunkwani inokoohapalha!”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Paahi, nkakaakusha ikitabu ikaani iyo ukhuma mmathathani mwo nnepa uyo, nkakaalhia. Mmalhakuni mwaka yaachiva thoko urawo, nansho vaaminrie aka munthunkwani nkayaakihapalha.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Yamalheke, nkakeerelhiya, “Nnothananiya tho mwahimiacheke nttenga wa Nlhuku wa attu o ilhapo chinchi ni wo makosho menchi ni wa attu o molhumo menchi ni wa mamwene!”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.