Apocalipse 10
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NVI
1 Yamalheke, nkakoona nnepa wo wiirimu nkina wo machiri ukhuruwaka ukhuma wiirimu. Waari unakhuneelhiye nihute ni nikhwii mmuruni mwaya. Ikhove aya yaari thoko nchuwa ni mieto chaya chaari thoko mapoto o mooro.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Moono wo wiimonono waari unavarenlhe ikitabu ikani inapatakulhiye. Waari unanyikanlhe mweto wo wiimonono vachulhu ibahari ni wo wiimushi vachulhu ilhapo.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Ni uyo nkawoolhumacha wo uritima thoko kharamu. Vaakhuwenlhe aya anamalhove saba alhe ni ayo nkaaritima.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Ata anamalhove saba ayo vaaritimme aya, mii kahothanana ulhepa. Nansho nkakeewa nlhove naakhuma wiirimu, niiraka, “Malhove olhumachiye ni anamalhove o uritima saba ayo, yayo ahovithiya, nhilhepe!”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Yathameke vavawo, nnepa koonilhe aka uneemenlhe vachulhu ibahari ni vachulhu ilhapo ulhe wahotheesha moono awe wo wiimonono wiirimu,
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 nkawaalhupelha wo nchina na Nlhuku nolhokelha mahuku o uhimalha ni uhimalha, oopilhe irimu ni chonkhaye chiriwo, ilhapo ni chonkhaye chiriwo, ibahari ni chonkhaye chiri mommo. Nkaweera, “Ikatema yo uthepa uweherera ihomalha!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Nansho ikatema nnepa wo saba vanohalha aya woopa nipalhapata naya, Nlhuku nootimiriha malhove alhakenlhe awe nkaavitha thoko chenre awe wo waahimeria anamilhohi arii akarumiya awe.”
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Yamalheke, nlhove neewilhe aka ukhuma wiirimu nne katashi valhe, nkanoolhumacha tho, “Nrwee mwakushe ikitabu ipatakulhiye irii mmathathani mwa nnepa uneemelha vachulhu ibahari ni vachulhu ilhapo ulhe.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Paahi, nkakaarwaa wa nnepa uyo, nkakeerelha wiira ukivahe ikitabu ikani iyo. Nkawaakirelha, “Nkusheke, nlhieke, mmalhakuni mwinyu inoochiva thoko urawo, nansho munthunkwani inokoohapalha!”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Paahi, nkakaakusha ikitabu ikaani iyo ukhuma mmathathani mwo nnepa uyo, nkakaalhia. Mmalhakuni mwaka yaachiva thoko urawo, nansho vaaminrie aka munthunkwani nkayaakihapalha.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Yamalheke, nkakeerelhiya, “Nnothananiya tho mwahimiacheke nttenga wa Nlhuku wa attu o ilhapo chinchi ni wo makosho menchi ni wa attu o molhumo menchi ni wa mamwene!”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.