1 Coríntios 2
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NTLH
1 Ashilhoko aka, mii vaawilhe aka uwaninyu, akohimiachenreni nttenga uvithiye wa Nlhuku wo nulhumo noochiva, ama wo irusho ya ntu.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Vaariaka uwaninyu kaholhakelha uhichuwelha ittu iriyoothe yaahikhalheru unchuwelha Yesu Kuristo aakhomelhelhiye vansalaabani.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Vaari aka uwaninyu kaari ohuperiacha, koovaka ni uthukumelha chinene.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Malhove koolhumachilhe aka ni meettuchiho aka, akoolhumachilhe wo uchivelhihani ni wo irusho, nansho wo uhimiecheshiya chinene ni machiri o Iphumu ya Nlhuku.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Kaapangilhe chiicho wo nlhatu no wiira nrima winyu ukhulhuvelhe machiri a Nlhuku, mena kuhiwe irusho cha ntu.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Inakhalhaka chiicho, hii ninohimiacha nttenga wo irusho cha attu akhomanlhe munnepani nansho chechiyo irusho chiyo khachihiwe cho velhaponi va, mena kachihena cha aholhelhi anotawara ilhapo ilha ari muupoterani.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Ninouhimiacherani irusho chivithiye cha Nlhuku chaalhakenlhe awe toka machokholhelho, ilhapo ihinaya wuupiya wo nlhatu no nthimicho wihu.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Khaawo aholhelhi o utawara o velhaponi va yaachuwenlhe chilha irusho chilha. Yakaachuwenlhe, khayaakhomelhelha Athithi o nthimicho vansalaabani.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Nansho, thoko Malhove Matakatifu chinohimia aya,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Nansho Nlhuku ahonipatakulhelha hii wo iphiro yo Iphumu awe. Ukhalhawaya Iphumu ya Nlhuku nowaavia kila ittu ata malhove a Nlhuku avithiye nhina hinanini.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Mpani munlhokoni mwinyu nooria uchuwelha mwaha wo nhina wa ntu ihikhalhe iphumu rii nhina mwa yoyo ntu uyo? Chiichammo etu, khaawo nochuwelha mwaha wa Nlhuku yaahikhalhe Iphumu ya Nlhuku vekha aya.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Hii khanipochenre iphumu yo velhaponi, nansho nipochenre Iphumu irumiye ni Nlhuku, wiira nikhalhe nichuwelhaka nnema uvaheriye ihu ni Nlhuku ulhe.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Paahi etu hii khaninoolhumacha wo malhove aneetuchihiya wo irusho cha ntu, nansho ninoolhumacha wo malhove anettuchihiya ni Iphumu ya Nlhuku nilhamulhaka ikeekhene yo munnepani wa attu arii ni Iphumu ya Nlhuku.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Ntu riyoothe hirii ni Iphumu ya Nlhuku khanooria upochera mahalha anokhuma wa Iphumu ya Nlhuku. Attu thoko yayo khachuwenlhe mena uwannyawe yoyo ntu uyo malhove ayo anokhalha thoko ukumbafuru ukhalhawaya anochuwelhiya tu wo woorihiya ni Iphumu ya Nlhuku.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Ntu riyoothe rinaa Iphumu ya Nlhuku, wo iphiro iriyoothe, nowooria uchuwelha ushichira wo kila ittu, nansho hikhalhaka ntu nooria unhukumulha.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Malhove Matakatifu aneera,
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.