1 Coríntios 13

Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ata kinolhumachaka nulhumo na attu ni ata no minepa, yakhalhaka akirina nrima wo uttuna, kinokhalha thoko ndebe no uhikhalha ittu ama maruchulhu vanorumihiya aya.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Thoni, kinakhalhaka ni mahalha o namilhohi a Nlhuku, nkakaachuwelha chivithiye chonkhaye ni uchuwelha kila ittu kinowooria ukhalha ni nrima mwinchi kaanooria ata uthamiha miako, nansho yakhalhaka akirina nrima wo uttuna, miyaano akihiwe ittu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Kakumihaka nhakhu aka wonkhaye ni waavaha amashikini, tho kakumihaka iruttu aka wiira ipahiye vamooroni, nansho yakhalhaka akirina nrima wo uttuna kinopatta ittu iriyoothe.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Ntu ri ni nrima wo uttuna noovilhelha, nowaalhoha akina ri ni nrima wo uttuna kharina ihache, khaneechoona ama khaneefuna.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Ntu ri ni nrima wo uttuna khanhiya umanya, khanothotha ifaida awe, ama khanrushiya chitema mena khanoopuwelha chittu cho unanara chivinre,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 khanottapelhelha chittu cho uhilhoka, nansho nottapelhelha chittu cho ikeekhene.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Ntu ri ni nrima wo uttuna noovilhelha chonkhaye, noorumelhelha, nookhulhuvelha chonkhaye ni winkelha chittu chonkhaye.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Uttuna khummalha mena. Yakhalhaka ahaawo mahalha o anamilhohi a Nlhuku, yayo anoopotera nihuku nimoka yakhalhaka ahaawo mahalha o wulhumacha nulhumo nilheto, anowuuma yakhalhaka uhaawo uchuwelha chittu ni chiyo chinoovira.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Ukhalhawaya uchuwelha wihu khuntimira rata ni mahalha ihu o anamilhohi a Nlhuku khanotimira rata.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Nansho alhe atiminre rata alhe, vanohalha aya uwa ukhuma wiirimu, chonkhaye chihitiminre chinoothamihiya.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Vaari aka mwanhima koolhumacha inamwane, kaachuwelha inamwane, irusho chaka choopuwelha inamwane. Nansho vano, ukhalhawaya ki ntu o wunnuwa, kihohiya malhove e inamwane.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Ukhalhawaya chinoona ihu vano chiri thoko ikhoveru ihinoonia rata mmaashini, nansho miholho uwo ninoowa noona ikhove wo ikhove. Vano kinochuwelha vakaniru, nansho miholho uwo kinoowa kaachuwelha chonkhaye ratarata, thoko Nlhuku vanokichuwelha awe.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Vano kinovarelha alha mararu alha, upisha nrima ni ukhulhuvelha ni uttuna. Nansho nrima wo uttuna phi thepilhe upwaha onkhaye.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.