Hebreus 8
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NTLH
1 Ta kɨ́ boy n̰a̰ kɨ́ jꞌa pa ə́n: Ko burə dɔ njégugné-je lə Lubə kɨ́ bè kin ɓá jə̰i jꞌɔwi-né; ḛ isɨ dɔra̰-tɨ, dɔ jikɔl kalikɔ̰ɓe-tɨ lə Lubə kɨ́ njètɔ́gɨ kɨ́ n̰a̰.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Ḛ to njèrakullə lo-tɨ kɨ́ aa njay, adɨ to mḛḛ kəykubɨ-tɨ kɨ́ tɔgrɔ-tɨ kɨ́ to kəy lə Lubə kɨ́ to ꞌƁaɓe ya ɓá ra ɓɨ to dow al.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Kdɔtalə burə dɔ njégugné-je lə Lubə kɨ́ rá-rá kɨ́ dꞌində-é lé, dꞌində-é kadɨ adɨ kadkare-je Lubə rəm, kadɨ ilə məsɨ da̰-je nangɨ adɨ-é rəm; adɨ Jeju kàrè tò kadɨ ingə né adɨ tɔ ɓane.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Kinə ndɔkɨ isɨ nangɨ nè lé, to ya kàrè à to njègugné lə Lubə al, kdɔ njégugné-je kɨ́ go ndukun-tɨ dꞌisɨ nɔ̰ɔ̰ ngá.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Kullə kɨ́ njégugné-je kin dꞌisɨ ꞌra lé, to takəm né-je, kɨ̀ ndil né-je kɨ́ tɔgrɔ-tɨ kɨ́ dɔra̰-tɨ; gangɨ-é kin ya, lokɨ Lubə pa ta kɨ̀ Moiyijɨ, kadɨ ra kəykubɨ liə lé, ḛ panè: «ꞌOo, ꞌa ra ga̰-é kɨ́ mꞌtɔjɨ-i dɔ mbal-tɨ kin ya.»
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Ngà kɨ́ ngɔsnè-tɨ kinlé, Kristɨ ingə kullə kɨ́ boy n̰a̰, kdɔ ḛ to njèkulə dow-je nojɨ natɨ kɨ̀ Lubə sɔbɨ dɔ kulənojɨ kɨ́ majɨ n̰a̰ itə kɨ́ kete, kdɔ Lubə ində gin-é dɔ kunmindɨ-je-tɨ kɨ́ majɨ n̰a̰ itə kɨ́ kete-je.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Kdɔ kinə kulənojɨ kɨ́ dɔsa̰y lé, ta goto dɔ-tɨ rəmə, dꞌa sangɨ ḛ kɨ́ njèkungɨ-tɨ joo al ngá.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Ngà to kɔl ɓá Lubə kɔl panè:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 A tò titɨ-na̰ kɨ̀ kulənojɨ kɨ́ ndɔkɨ mꞌdɔɔ natɨ kɨ̀ ka-dé-je,
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 ꞌƁaɓe panè:
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Dow kɨ́ à ndó madɨ-é əse à ndó ngonkɔ̰-é panè:
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Kdɔ mꞌa kin̰ə go né ra-dé kɨ́ njururu al kɔgɨ rəm,
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Ɓa kɨ́ Lubə ɓa kulənojɨ kin né kɨ́ sigɨ lé, ḛ adɨ kulənojɨ kɨ́ dɔsa̰y təl né kɨ́ low; ə né kɨ́ to né kɨ́ low rəm, ɓugə rəm kinlé nà̰y ngɔsi kadɨ goto ngá.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.