Hebreus 8

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ta kɨ́ boy n̰a̰ kɨ́ jꞌa pa ə́n: Ko burə dɔ njégugné-je lə Lubə kɨ́ bè kin ɓá jə̰i jꞌɔwi-né; ḛ isɨ dɔra̰-tɨ, dɔ jikɔl kalikɔ̰ɓe-tɨ lə Lubə kɨ́ njètɔ́gɨ kɨ́ n̰a̰.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Ḛ to njèrakullə lo-tɨ kɨ́ aa njay, adɨ to mḛḛ kəykubɨ-tɨ kɨ́ tɔgrɔ-tɨ kɨ́ to kəy lə Lubə kɨ́ to ꞌƁaɓe ya ɓá ra ɓɨ to dow al.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Kdɔtalə burə dɔ njégugné-je lə Lubə kɨ́ rá-rá kɨ́ dꞌində-é lé, dꞌində-é kadɨ adɨ kadkare-je Lubə rəm, kadɨ ilə məsɨ da̰-je nangɨ adɨ-é rəm; adɨ Jeju kàrè tò kadɨ ingə né adɨ tɔ ɓane.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Kinə ndɔkɨ isɨ nangɨ nè lé, to ya kàrè à to njègugné lə Lubə al, kdɔ njégugné-je kɨ́ go ndukun-tɨ dꞌisɨ nɔ̰ɔ̰ ngá.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Kullə kɨ́ njégugné-je kin dꞌisɨ ꞌra lé, to takəm né-je, kɨ̀ ndil né-je kɨ́ tɔgrɔ-tɨ kɨ́ dɔra̰-tɨ; gangɨ-é kin ya, lokɨ Lubə pa ta kɨ̀ Moiyijɨ, kadɨ ra kəykubɨ liə lé, ḛ panè: «ꞌOo, ꞌa ra ga̰-é kɨ́ mꞌtɔjɨ-i dɔ mbal-tɨ kin ya.»
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Ngà kɨ́ ngɔsnè-tɨ kinlé, Kristɨ ingə kullə kɨ́ boy n̰a̰, kdɔ ḛ to njèkulə dow-je nojɨ natɨ kɨ̀ Lubə sɔbɨ dɔ kulənojɨ kɨ́ majɨ n̰a̰ itə kɨ́ kete, kdɔ Lubə ində gin-é dɔ kunmindɨ-je-tɨ kɨ́ majɨ n̰a̰ itə kɨ́ kete-je.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Kdɔ kinə kulənojɨ kɨ́ dɔsa̰y lé, ta goto dɔ-tɨ rəmə, dꞌa sangɨ ḛ kɨ́ njèkungɨ-tɨ joo al ngá.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Ngà to kɔl ɓá Lubə kɔl panè:
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 A tò titɨ-na̰ kɨ̀ kulənojɨ kɨ́ ndɔkɨ mꞌdɔɔ natɨ kɨ̀ ka-dé-je,
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 ꞌƁaɓe panè:
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Dow kɨ́ à ndó madɨ-é əse à ndó ngonkɔ̰-é panè:
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Kdɔ mꞌa kin̰ə go né ra-dé kɨ́ njururu al kɔgɨ rəm,
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Ɓa kɨ́ Lubə ɓa kulənojɨ kin né kɨ́ sigɨ lé, ḛ adɨ kulənojɨ kɨ́ dɔsa̰y təl né kɨ́ low; ə né kɨ́ to né kɨ́ low rəm, ɓugə rəm kinlé nà̰y ngɔsi kadɨ goto ngá.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.