Hebreus 5

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kdɔtalə burə dɔ njégugné-je kɨ́ rá-rá ya ꞌmbətɨ-é dan dow-je-tɨ ɓá dꞌində-é ta kullə-tɨ lə Lubə kdɔ ta lə-dé; kdɔ kadɨ ḛ ɓá ra kullə dɔ kadkare-je-tɨ, kɨ̀ da̰-je-tɨ kɨ́ kəm kilə məsɨ-dé nangɨ kadɨ tokɨ kin̰ə-né go majal-je kɔgɨ.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Ḛ à kasɨ koo kəmtondoo lə dow-je kɨ́ ꞌnjégə né al-je, kɨ̀ njéndəm kur wale-je, kdɔ ḛ ya kɨ̀ dɔ-é kàrè to njètɔ́gɨ goto tɔ.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Ə kdɔ tɔ́gɨ goto liə kinlé ya tɔ ɓá ḛ ya kɨ̀ dɔ-é à kilə-né məsɨ da̰ nangɨ, kadɨ majal-je liə tokɨ kin̰ə-né go-é kɔgɨ rəm, ɓá kadɨ majal-je lə dow-je tokɨ kin̰ə-né go-é kɔgɨ rəm tɔ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Dow kɨ́ à kasɨ mbətɨ rɔ-é kdɔ kullə kɨ́ riɓa-é tò kin ya goto; ngà Lubə ɓá à ɓa dow lo-é-tɨ titɨ kɨ́ ndɔkɨ ɓa-né Arɔ̰ kin bè tɔ.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Bè ya tɔ, Kristɨ lé to ḛ ya ḭ kɨ̀ dɔrɔ-é ilə riɓa dɔ rɔ-é-tɨ kadɨ nꞌtəl-né burə dɔ njégugné-je al, ngà to Lubə ya ɓá idə-é panè: ꞌTo Ngon-m, ɓone ma̰ ya mꞌto Bɔbɨ-i;
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 ɓá təl pa lo madɨ-tɨ ɓəy panè: I ꞌto njègugné ya sartagangɨ titɨ Melsisedɛkɨ bè.
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Ḛ ɓá, lokɨ isɨ-né dɔnangɨ-tɨ nè ɓəy lé, ilə bɔbɨ ndi-é nangɨ kɨ̀ man nɔ̰ kəm-é-tɨ ɓá pa-né ta kɨ̀ Lubə ə nɔ̰-né ta-é-tɨ ḛ kɨ́ à kasɨ kajɨ-é ta yo-tɨ; ə ḛ oo ndi-é kdɔ to kɨ́ ḛ to njèkilə kujɨ dɔ-é-tɨ;
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 ḛ to Ngon-é rəm, ya ngà ḛ ndó təl rɔ go ta-tɨ kɨ̀ takul kɔ̰̀ kɨ́ ingə.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Lokɨ Lubə adɨ mḛḛ-é idɨ ɔr njutɨ-njutɨ lé, ḛ ɓá təl to njèkadɨ kajɨ kɨ́ sartagangɨ dow-je lay kɨ́ njétəl rɔ-dé go ta-tɨ liə.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ə Lubə pa ta rəsɨ dɔ-é-tɨ ində-é-né burə dɔ njégugné-je titɨ Melsisedɛkɨ bè.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kɨ́ sɔbɨ dɔ ta kinlé, ta-je kɨ́ kadɨ jꞌpa lé n̰a̰ ə to né-je kɨ́ kɔr mḛḛ-é nga̰, kdɔ sə̰i lé, ꞌgəi né kalangɨ al.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Kdɔ sə̰i lé, lé a toi njéndó dow-je né ngá, rəmə sar ɓone bè ya kàrè ꞌtəli ɔwi ndoo kadɨ ꞌtəl ndó-si né-je kɨ́ dɔsa̰y kɨ́ mḛḛ ta-tɨ lə Lubə kin ɓəy, adɨ sə̰i ɔwi ndoo kil mbà ɓɨ asi kusoi né kɨ́ nga̰ al ɓəy.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Kdɔ dow kɨ́ rá-rá kɨ́ isɨ il mbà lé, to dow kɨ́ néndó kɨ́ sɔbɨ dɔ néra kɨ́ njururu asɨ mḛḛ-é al, adɨ dowbé to ngon.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Ngà nékuso kɨ́ nga̰ lé, to ꞌlə dow-je kɨ́ ꞌtɔgɨ gangɨ ə dḛ lé né-je kɨ́ tḛḛ dɔ-dé-tɨ ra adɨ tagɨr lə-dé asɨ kɔr rəbɨ nin né kɨ́ majɨ kɨ̀ né kɨ́ majɨ al.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.