Hebreus 3
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVT
1 Gin-é kin ɓá, sə̰i ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékaa njay, kɨ́ Lubə kɨ́ dɔra̰-tɨ ɓa-si lé, adi kəm-si tò go Jeju-tɨ kɨ́ to njèkɔwkulə rəm, to Burə dɔ njégugné-je kɨ́ sɔbɨ dɔ kadmḛḛ lə-ji rəm.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Ḛ a̰ dɔ ndi-é-tɨ njángɨ go njèkində-é dɔ kullə-tɨ titɨ kɨ́ ndɔkɨ Moiyijɨ isɨ-né dɔ kullə-je-tɨ lay kɨ́ mḛḛ kəy-tɨ lə Lubə kin bè.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Kdɔ dꞌoo-é dꞌadɨ asɨ gakɨ kadɨ ingə riɓa kɨ́ itə ꞌlə Moiyijɨ, titɨ kɨ́ njèkində kəy ingə-né riɓa itə dajɨ rɔ kəy kin bè tɔ.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Kdɔtalə kəy-je lay kin ya to dow ɓá ində, ə dow kɨ́ njèkində né-je lay lé, to Lubə tɔ.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Ə Moiyijɨ lé, to njèka̰ dɔ ndi-é-tɨ njángɨ mḛḛ né-je-tɨ lay kɨ́ mḛḛ kəy-tɨ lə Lubə, kdɔ to kɨ́ ḛ to ngonnjèkullə; bè kdɔ kadɨ kinə ta kɨ́ tò kadɨ dꞌidə-dé tò rəmə, ḛ pa ta kɨ́ dɔ-tɨ adɨ-dé.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Ngà Kristɨ rəmə, ḛ isɨ dɔ kullə-tɨ kɨ́ mḛḛ kəy-tɨ liə, kdɔ to kɨ́ ḛ to Ngon-é kɨ́ kəy. Mḛḛnda ka̰y kɨ̀ nékində mḛḛ dɔ-tɨ kɨ́ jꞌisi jꞌɔsi-né gajɨ rɔ-ji kin ya kinə, jꞌuwəi njarara jꞌtḛḛi-né dɔbəy-é-tɨ rəmə, jꞌtoi kəy lə Lubə.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Gin-é kin ɓá Ndil kɨ́ aa njay pa-né panè: Ɓone kinlé, kinə ooi ndi-é rəmə,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 adi mḛḛ-si ndəə titɨ kɨ́ ndɔkɨ mḛḛ ka-si-je ndəə-né adɨ ꞌra dɔnga̰, ꞌna̰-né Lubə diləlo-tɨ kin bè al.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Ka-si-je dꞌoo kullə ra-m-je kɨ̀ kəm-dé ɓal kɔrsɔ ya ndɔkɨ dꞌində kàdɨ̀-dé sə-m adɨ ꞌna̰ mḛḛ-m diləlo-tɨ.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Gin-é kin ɓá wɔngɨ ra-m-né n̰a̰ dɔ dowbé-je-tɨ adɨ mꞌpanè: Mḛḛ-dé tò rangɨ ya kɨ̀ ndɔ-je lay, adɨ ꞌgə rəbɨ-je lə-m al.
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ə wɔngɨ ra-m adɨ mꞌubɨ rɔ-m mꞌpanè: Dꞌa kandɨ lo taakoo-tɨ lə-m nda̰ bè al.
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Beɓa sə̰i ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ, ooi go rɔ-si majɨ, kadɨ dow madɨ dan-si-tɨ to njèmḛḛndul, kɨ̀ njèmḛḛnga̰ sar kadɨ təl gidɨ-é adɨ Lubə kɨ́ njèkisɨ kəm kin al.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Ta lə «ɓone-é» kinlé tò lo tò-é-tɨ ə́n ə́ dingəm ya uləi mḛḛ-na̰-tɨ kɨ̀ ndɔ-je lay, kdɔ kadɨ dow madɨ dan-si-tɨ adɨ né kɨ́ majɨ al ədɨ-é adɨ tò njèmḛḛndəə al ngá.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Kdɔ kinə jꞌuwəi kadmḛḛ lə-ji kɨ́ dɔsa̰y kin njarara dɔbəy-é-tɨ rəmə, jꞌtoi njékində rɔ-ji natɨ kɨ̀ Kristɨ.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Kdɔ ꞌndàngɨ ꞌpanè: Ɓone kinlé, kinə ooi ndi-é rəmə, adi mḛḛ-si ndəə titɨ kɨ́ ndɔkɨ mḛḛ ka-si-je ndəə adɨ ꞌra-né dɔnga̰ kin bè al.
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Ə ná̰-je ɓá ndɔkɨ dꞌoo ndi Lubə ɓá ꞌra dɔnga̰ lé wa? To dḛ lay kɨ́ ndɔkɨ Moiyijɨ ɔr nɔ̰̀-dé tḛḛ sə-dé dɔnangɨ Ejiptɨ-tɨ kɔgɨ lé ya al wa?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Ə ná̰-je ɓá ndɔkɨ wɔngɨ ra Lubə dɔ-dé-tɨ sar ɓal kɔrsɔ lé wa? To dḛ kɨ́ ndɔkɨ ꞌra majal ɓá nin-dé tò diləlo-tɨ lé ya al wa?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ə ná̰-je ɓá Lubə ubɨ rɔ-é panè: «Dꞌa kandɨ lo taakoo-tɨ lə-nꞌḛ̀ nda̰ bè al» lé wa? To dḛ kɨ́ ndɔkɨ dꞌal dɔ ta lé ya al wa?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ə jə̰i jꞌooi kɨ́ dḛ dꞌasɨ kandɨ lo taakoo-tɨ al, kdɔtalə mḛḛnga̰ lə-dé.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.