Atos 6
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NTLH
1 Dɔkaglo-é-tɨ kinlé, kɔr njéndó né-je usɨ dɔ madɨ-é-tɨ kɨ kete-kete rəmə, jipɨ-je kɨ́ njépata grɛkɨ ꞌyun ta dɔ jipɨ-je-tɨ kɨ́ ꞌpa ta Əbrə, kdɔtalə, ndɔ-é ndɔ-é ya kɨ́ dꞌisɨ ꞌləbɨ né lé, dow ilə ká njéngɔwkoy-je-tɨ kɨ́ njépata grɛkɨ lé al.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Beɓa njékɔwkulə-je kɨ́ dɔgɨ gidɨ-é joo lé, ꞌɓa njéndó né-je lay ya rɔ-dé-tɨ ə dꞌidə-dé ꞌpanè: «Kadɨ jḛ ɓá jꞌin̰ə ta pa ta lə Lubə, kdɔ təl ka̰ ká ləbɨ nékuso-tɨ ɓəy lé, to né kɨ́ tuwə ra al.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Beɓa ngankɔ̰-ji-je, kadɨ ꞌmbəti dingəm-je siri dan-si-tɨ, kdɔ kadɨ jꞌulə kullə kin mḛḛ ji-dé-tɨ kadɨ ꞌra. Ə à to dingəm-je kɨ́ dow-je ꞌpa ta lə-dé majɨ rəm, Ndil kɨ́ aa njay rusɨ mḛḛ-dé rəm, ɓá à to dingəm-je kɨ́ dꞌɔw kɨ̀ gosɨ rəm ɓane tɔ.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Ngà jḛ rəmə, jꞌa kuwə rɔ-ji nga̰ mḛḛ pa ta-tɨ kɨ̀ Lubə, ɓá mḛḛ ndó dow-je ta-tɨ liə rəm tɔ.»
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ta kinlé, njékəwna̰-je lay ya ꞌndigɨ dɔ-tɨ. Beɓa ꞌmbətɨ-né Etiyḛn, kɨ́ to dow kɨ́ kadmḛḛ liə asɨ gakɨ, ɓá Ndil kɨ́ aa njay rusɨ mḛḛ-é rəm tɔ, ɓá ꞌmbətɨ Pilipɨ, kɨ̀ Prokore, kɨ̀ Nikanɔr, kɨ̀ Timɔ̰, kɨ̀ Parmenasɨ, kɨ̀ Nikola kɨ́ to dow kɨ́ ɓebo Antiosɨ-tɨ kɨ́ to jipɨ təl.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Ə ꞌree sə-dé rɔ njékɔwkulə-je-tɨ. Dḛ ꞌpa ta kɨ̀ Lubə kdɔ ta lə-dé, ɓá dꞌində ji-dé dɔ-dé-tɨ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ta lə Lubə sane kɨ̀ lo-lo, ɓá kɔr njéndó né-je kɨ́ Jorijalḛm ɔw kɨ kete ya par-par rəm, ɓá njégugné-je lə Lubə n̰a̰ ya dꞌadɨ mḛḛ-dé Jeju rəm tɔ.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Lubə ra majɨ kɨ̀ Etiyḛn n̰a̰ rəm, adɨ-é tɔ́gɨ adɨ ra-né nékɔjɨ-je, kɨ̀ né-je kɨ́ tò ɓəl-ɓəl dan dow-je-tɨ.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Beɓa ndɔ káre bè jipɨ-je kɨ́ ná̰-je kɨ́ dꞌḭ ɓebo Sirḛn-tɨ, kɨ̀ ɓebo Alegjandri-tɨ rəm, ɓá dḛ kɨ́ madɨ-je ꞌto jipɨ-je kɨ́ ɓebo Silisi-tɨ, kɨ̀ dḛ kɨ́ mḛḛ ɓe-je-tɨ kɨ́ dɔnangɨ Aji-tɨ ꞌree ꞌnajɨ ta kɨ̀ Etiyḛn. Dḛ kinlé, kəykəwna̰ lə jipɨ-je kɨ́ dꞌisɨ dꞌuwə dɔ-na̰-tɨ lé, ꞌɓa-é «kəykəwna̰ lə ɓə-je kɨ́ dꞌin̰ə-dé taá ngá.»
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Ngà dḛ dꞌasɨ kuwə-é kɨ̀ ta al, kdɔtalə to Ndil kɨ́ aa njay ɓá adɨ-é gosɨ pa-né ta.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Beɓa dḛ dꞌadɨ là dingəm-je madɨ, adɨ ree ꞌtə́tɨ-né ta ta-é-tɨ ꞌpanè: «Etiyḛn lé, pa takɔbɨ dɔ Moiyijɨ-tɨ rəm, ɓá dɔ Lubə-tɨ adɨ jḛ ya jꞌoo kɨ̀ mbi-ji.»
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Dḛ ꞌsulə kosɨ dow-je, kɨ̀ ꞌngatɔ́gɨ-je, kɨ̀ njéndó dow-je ndukun-je, adɨ tḛḛ kɨ̀ Etiyḛn busɨ dꞌuwə-é dꞌɔw siə nɔ̰̀ ꞌboy-je-tɨ kɨ́ njégangta-je lə jipɨ-je.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Ɓəy ɓá dꞌɔw ree kɨ̀ dow-je kɨ́ njétətɨ ta-je adɨ ꞌpanè: «Dingəm kinlé, ndɔ-é ndɔ-é ya ḛ pa ta kɨ́ majɨ al dɔ kəy-tɨ lə Lubə kɨ́ to lo kɨ́ aa njay kin rəm, ɓá ndɔ-é ndɔ-é ya ḛ pa ta kɨ́ majɨ al dɔ ndukun-tɨ lə Moiyijɨ rəm tɔ.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Jꞌpa bè kdɔ jꞌoo ta-é-tɨ panè: Jeju kɨ́ Najarɛtɨ kinlé, à tɔɔ kəy lə Lubə kin kɔgɨ, ɓá à mbəl nékoɓe-je kɨ́ Moiyijɨ adɨ-ji kin rəm tɔ.»
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Dow-je lay kɨ́ dꞌisɨ lo gangta-tɨ kinlé, dꞌoo Etiyḛn gə́rə́rə́, rəmə dꞌoo kɨ́ takəm-é titɨ-na̰ kɨ̀ takəm malayka bè.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.